Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Agram
Beauftragt werden
Gemeinsame Erklärung von Sarajewo
Gespanschaft Zagreb
Stadt Zagreb
Wirksam werden
Zagreb
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "zagreb werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | gemeinsame Erklärung von Sarajewo

gezamenlijke verklaring van de Europese Unie, Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Federale Republiek Joegoslavië over de follow-up van de top van Zagreb inzake regionale samenwerking op het gebied van asiel en immigratie | gezamenlijke verklaring van Sarajevo






Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die anwesenden Bürgermeisterinnen und Bürgermeister von Amsterdam, Athen, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Lissabon, Ljubljana, Luxemburg, Madrid, Nikosia, Rom, Sofia, Stockholm, Tallinn, Valetta, Vilnius, Warschau, Wien und Zagreb werden eine gemeinsame Erklärung über die Rolle der Städte und deren zentrale Bedeutung als Motor für nachhaltiges, intelligentes und inklusives Wachstum abgeben.

De burgemeesters van Amsterdam, Athene, Berlijn, Bratislava, Boekarest, Brussel, Lissabon, Ljubljana, Luxemburg, Madrid, Nicosia, Rome, Sofia, Stockholm, Tallinn, Valletta, Vilnius, Warschau, Wenen en Zagreb zijn allemaal op het appel en zullen een gemeenschappelijke verklaring afleggen over de rol van de steden en de centrale rol die zij spelen als motors voor duurzame, slimme en inclusieve groei.


17. stellt fest, dass die Freiheit der Meinungsäußerung – auch die Freiheit und der Pluralismus der Medien – im kroatischen Recht vorgesehen ist und in dem Land im Allgemeinen geachtet wird; fordert die kroatischen Behörden jedoch auf, weitere Schritte zur Gewährleistung der Unabhängigkeit und Professionalität der Medien zu unternehmen und sich weiterhin tatkräftig dafür einzusetzen, dass im Mediensektor ohne politische Einmischung gearbeitet werden kann und dass die Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden garantiert ist; ermutigt die kroatischen Behörden, Fälle von Einschüchterung und politischem Druck auf Journalisten sowie von Einfl ...[+++]

17. merkt op dat de vrijheid van meningsuiting, ook de vrijheid en het pluralisme van de media, in de Kroatische wetgeving is opgenomen en over het algemeen geëerbiedigd wordt in het land; vraagt evenwel de Kroatische overheid dat zij verdere inspanningen levert om de onafhankelijkheid van de media te verzekeren en de voorwaarden te creëren voor hun vakkundigheid, alsook dat zij blijk blijft geven van haar engagement om ervoor te zorgen dat de mediasector opereert zonder politieke inmenging en dat de onafhankelijkheid van regelgevende instanties gewaarborgd is; spoort de Kroatische autoriteiten voorts aan gevallen van intimidatie en po ...[+++]


16. stellt fest, dass die Freiheit der Meinungsäußerung – auch die Freiheit und der Pluralismus der Medien – im kroatischen Recht vorgesehen ist und in dem Land im Allgemeinen geachtet wird; fordert die kroatischen Behörden jedoch auf, weitere Schritte zur Gewährleistung der Unabhängigkeit und Professionalität der Medien zu unternehmen und sich weiterhin tatkräftig dafür einzusetzen, dass im Mediensektor ohne politische Einmischung gearbeitet werden kann und dass die Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden garantiert ist; ermutigt die kroatischen Behörden, Fälle von Einschüchterung und politischem Druck auf Journalisten sowie von Einfl ...[+++]

16. merkt op dat de vrijheid van meningsuiting, ook de vrijheid en het pluralisme van de media, in de Kroatische wetgeving is opgenomen en over het algemeen geëerbiedigd wordt in het land; vraagt evenwel de Kroatische overheid dat zij verdere inspanningen levert om de onafhankelijkheid van de media te verzekeren en de voorwaarden te creëren voor hun vakkundigheid, alsook dat zij blijk blijft geven van haar engagement om ervoor te zorgen dat de mediasector opereert zonder politieke inmenging en dat de onafhankelijkheid van regelgevende instanties gewaarborgd is; spoort de Kroatische autoriteiten voorts aan gevallen van intimidatie en po ...[+++]


F. in der Erwägung, dass es auf dem Treffen der Ukraine, Russlands und der OSZE am 24. und 25. September 2003 in Zagreb nicht gelungen ist, dem Verfassungsprozess neue Impulse zu verleihen; in der Erwägung, dass dieser Prozess nicht mit dem Rückzug der russischen Waffen und Streitkräfte aus Transnistrien verknüpft werden sollte,

F. overwegende dat men er op de bijeenkomsten tussen Oekraïne, Rusland en de OVSE op 24 en 25 september 2003 in Zagreb niet in slaagde een nieuwe impuls te geven aan het constitutionele proces, dat niet mag worden gekoppeld aan de terugtrekking van Russische wapens en troepen uit Trans-Djnestrië,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass es auf dem Treffen der Ukraine, Russlands und der OSZE am 24./25. September 2003 in Zagreb nicht gelungen ist, dem Verfassungsprozess neue Impulse zu verleihen; in der Erwägung, dass dieser Prozess nicht mit dem Rückzug der russischen Waffen und Streitkräfte aus Transnistrien verknüpft werden sollte,

F. overwegende dat men er op de bijeenkomsten tussen Oekraïne, Rusland en de OVSE op 24 en 25 september 2003 in Zagreb niet in slaagde een nieuwe impuls te geven aan het constitutionele proces, dat niet mag worden gekoppeld aan de terugtrekking van Russische wapens en troepen uit Trans-Djnestrië,


der SAP muss bereits als Vorbeitrittsstrategie betrachtet werden, die über den Status möglicher Bewerber im Sinne der Erklärung von Zagreb hinausgeht, wie dies in der Gemeinsamen Erklärung von Thessaloniki anerkannt wurde,

- het SAP moet reeds worden beschouwd als een strategie voor de toetreding die verder gaat dan de status van potentiële kandidaten als vervat in de Verklaring van Zagreb, zoals erkend in de gemeenschappelijke verklaring van Thessaloniki,


Der Rat wurde vom Vorsitz über den Stand der Vorbereitungen für das Gipfeltreffen, das am 24. November in Zagreb stattfindet, unterrichtet; der Rat hat für die Unionsseite den Entwurf einer nach Abschluss dieses Gipfeltreffens zu veröffentlichenden gemeinsamen Erklärung endgültig ausgearbeitet, in der die Möglichkeiten hervorgehoben werden, die sich aufgrund der historischen Veränderungen in der Region, der Entwicklung der Demokratie, der Aussöhnung und der regionalen Zusammenarbeit zum einen sowie zum anderen aufgrund der Annäherun ...[+++]

De Raad is door het voorzitterschap geïnformeerd over de stand van de voorbereiding van de Top van Zagreb van 24 november en heeft, wat de Unie betreft, de laatste hand gelegd aan het ontwerp van de na afloop bekend te maken gemeenschappelijke verklaring waarin de nadruk zal worden gelegd op de mogelijkheden die worden geboden door de historische veranderingen in de regio, enerzijds, de ontwikkeling van de democratie, de verzoening en de regionale samenwerking en anderzijds de toenadering tot de Europese Unie van de verschillende Balk ...[+++]


Unter Berücksichtigung dieser Prioritäten werden mit der Hilfe der Kommission die unbedingt erforderlichen laufenden Programme, die von den NRO, dem IKRK und der IFRC abgewickelt werden, sowie ihrer eigenen direkten Maßnahmen in Zagreb (ECTF) und Belgrad (siehe Anhang II) fortgesetzt.

Met deze prioriteiten voor ogen verleent de Commissie steun via de aan de gang zijnde essentiële projecten die worden uitgevoerd door de NGO's, het ICRK en het IFRC, alsook via haar eigen rechtstreekse projecten te Zagreb (ECTF) en te Belgrado (zie bijlage II).


Eine neue Verhandlungsrunde wird Mitte Juli stattfinden. Sie wird durch Gespräche auf Sachverständigenebene in Brüssel und Zagreb vorbereitet werden.

Half juli is er een nieuwe onderhandelingsronde die voorbereid zal worden door besprekingen op het niveau van de deskundigen in Brussel en Zagreb.


Bezüglich der Koordinierung zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten vor Ort wird die Europäische Task Force in Zagreb (ECTF) am 1. Mai 1993 durch ein Drei-Mann-Team verstärkt, einen psychologischen Berater (Dänemark), einen Psychiater (Dänemark) und einen Arzt (Italien), die von den Mitgliedstaaten abgestellt werden.

Wat de noodzaak van een coördinatie tussen de Commissie en de Lid-Staten ter plaatse betreft, zal de Europese "Task Force" te Zagreb (ECTF) met ingang van 1 mei 1993 worden uitgebreid met een team van drie personen : een (Deense) psychologisch adviseur, een (Deense) psychiater en een (Italiaanse) arts, die door de Lid-Staten ter beschikking zijn gesteld.




Anderen hebben gezocht naar : gespanschaft zagreb     stadt zagreb     zagreb     abgeschoben werden     beauftragt werden     gemeinsame erklärung von sarajewo     wirksam werden     zugelassen werden können     zurückgewiesen werden     zagreb werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zagreb werden' ->

Date index: 2025-01-22
w