Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antikoagulans
Autarkie
Dioxin
Gerinnungshemmende Substanz
Giftige Substanz
Giftigkeit
Giftstoff
Schädliche Substanz
Schädlicher Stoff
Stimmungsverändernde Substanz
Substanz mit antihormonaler Wirkung
Substanz mit hormonaler Wirkung
Thymotrope Substanz
Todbringende Substanz
Toxischer Stoff
Toxizität
Verdauliche organische Substanz
Vergärbare organische Substanz
Wirtschaftliche Abhängigkeit
Wirtschaftliche Disparität
Wirtschaftliche Eigenständigkeit
Wirtschaftliche Substanz der Transaktion
Wirtschaftliche Unabhängigkeit
Wirtschaftliches Missverhältnis
Wirtschaftliches Ungleichgewicht

Traduction de «wirtschaftliche substanz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wirtschaftliche Substanz der Transaktion

economische substantie van de transactie


wirtschaftliche Disparität [ wirtschaftliches Missverhältnis | wirtschaftliches Ungleichgewicht ]

economische ongelijkheid [ economisch onevenwicht | gebrek aan economisch evenwicht ]


wirtschaftliche Unabhängigkeit [ Autarkie | wirtschaftliche Abhängigkeit | wirtschaftliche Eigenständigkeit ]

economische onafhankelijkheid [ economische afhankelijkheid | economische autonomie ]


Giftstoff [ Dioxin | giftige Substanz | Giftigkeit | schädlicher Stoff | schädliche Substanz | toxischer Stoff | Toxizität ]

giftige stof [ dioxine | giftig afval | giftige lozing | giftigheid | giftig product | schadelijke stof ]


stimmungsverändernde Substanz | thymotrope Substanz

stemmingsveranderende stof


verdauliche organische Substanz | vergärbare organische Substanz

fermenteerbare organische stof


Substanz mit antihormonaler Wirkung

stof met anti-hormonale werking


Substanz mit hormonaler Wirkung

stof met hormonale werking




Antikoagulans | gerinnungshemmende Substanz

anticoagulans | stof die de bloedstolling vertraagt of belet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur Frage der Anforderungen der wirtschaftlichen Substanz und der Anwendung der Vorschriften zur Bekämpfung des Missbrauchs in Fällen, in denen nachweislich keine wirtschaftliche Substanz vorliegt (IKEA usw.): Keine Antwort.

Wat betreft de vereisten inzake economische substantie en de toepassing van de antimisbruikwet in bekende gevallen van gebrek aan economische substantie (IKEA enz.): geen antwoord.


- mit der Einführung der Prüfung der wirtschaftlichen Substanz und den allgemeinen Vorschriften zur Missbrauchsbekämpfung würden Briefkastenfirmen und Mantelunternehmen ohne wirtschaftliche Substanz aus den Niederlanden verschwinden;

- met de invoering van de toetsing van de economische substantie en de algemene antimisbruikregels zullen "brievenbusfirma's of "lege" vennootschappen zonder economische substantie in Nederland verdwijnen;


— um die Mindestanforderungen an die „wirtschaftliche Substanz“ unionsweit zu definieren und dabei auch die digitale Wirtschaft abzudecken, damit Unternehmen tatsächlich wertschöpfend tätig sind und einen Beitrag zu der Wirtschaft des Mitgliedstaats leisten, in dem sie über eine steuerliche Präsenz verfügen.

– een voor de hele Unie geldende definitie van minimale "economische substantie" te introduceren die ook de digitale economie omvat, om ervoor te zorgen dat ondernemingen daadwerkelijk waarde genereren en bijdragen aan de economie in de lidstaat waar zij belastingplichtig zijn.


10. hebt hervor, dass die Digitalisierung auch für die nationalen Steuersysteme und grenzüberschreitende Tätigkeiten eine Herausforderung darstellt; verweist in diesem Zusammenhang auf die Notwendigkeit, die allgemeinen Grundsätze der Unternehmensbesteuerung einheitlich anzuwenden; fordert die Kommission auf, eine einheitliche Definition der Begriffe „Betriebsstätte“ und „wirtschaftliche Substanz“ in Bezug auf digitale Unternehmen zu fördern, damit die in einem bestimmten Gebiet erzielten Gewinne besser erfasst und die Steuerbeiträge entsprechend festgesetzt werden können;

10. wijst erop dat digitalisering ook een uitdaging vormt voor de nationale belastingstelsels en grensoverschrijdende activiteiten; onderstreept in dit verband de noodzaak van een consistente toepassing van de algemene principes van vennootschapsbelasting en verzoekt de Commissie te werken aan een geharmoniseerde definitie van 'duurzame vestiging' en 'economische inhoud' van digitale ondernemingen, teneinde de op een bepaald grondgebied gegenereerde winsten beter te kunnen evalueren en een overeenkomstige belastingheffing mogelijk te maken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
um die Mindestanforderungen an die „wirtschaftliche Substanz“ EU-weit zu definieren und dabei auch die digitale Wirtschaft abzudecken, damit Unternehmen tatsächlich wertschöpfend tätig sind und einen Beitrag zu der Wirtschaft des Mitgliedstaats leisten, in dem sie über eine steuerliche Präsenz verfügen.

een voor de hele Unie geldende definitie van minimale "economische substantie" te introduceren die ook de digitale economie omvat, om ervoor te zorgen dat ondernemingen daadwerkelijk waarde genereren en bijdragen aan de economie in de lidstaat waar zij belastingplichtig zijn.


Deshalb bedarf es moderner Gesetze und effizienter Verfahren, um Unternehmen mit genügend wirtschaftlicher Substanz bei der Bewältigung ihrer finanziellen Schwierigkeiten zu helfen und den Unternehmern eine „zweite Chance“ zu geben.

Moderne wetgeving en efficiënte procedures om ondernemingen die economisch levensvatbaar zijn, bij het oplossen van hun financiële moeilijkheden te helpen en ondernemers een "tweede kans" te geven, zijn dan ook heel belangrijk.


Deshalb bedarf es moderner Gesetze und effizienter Verfahren, um Unternehmen mit genügend wirtschaftlicher Substanz bei der Bewältigung ihrer finanziellen Schwierigkeiten zu helfen und ihnen eine „zweite Chance“ zu geben.

Het is daarom van wezenlijk belang te beschikken over moderne wetgeving en efficiënte procedures om ondernemingen die economisch levensvatbaar zijn, te helpen bij het oplossen van financiële problemen en ze een "tweede kans" te geven.


Deswegen braucht die Wirtschaft moderne Rechtsvorschriften und effiziente Verfahren, um Unternehmen mit ausreichender wirtschaftlicher Substanz bei der Überwindung finanzieller Schwierigkeiten zu unterstützen und ihnen eine „zweite Chance“ zu geben.

Deze trend zette zich ook in 2011 voort. Het is daarom van wezenlijk belang te beschikken over moderne wetgeving en efficiënte procedures om ondernemingen die economisch levensvatbaar zijn, te helpen bij het oplossen van financiële problemen en ze een "tweede kans" te geven.


Ein solcher Selbstbehalt sollte in allen Situationen gelten, in denen die wirtschaftliche Substanz einer Verbriefung unter die Begriffsbestimmung der Richtlinie 2006/48/EG fällt, ungeachtet der rechtlichen Strukturen oder Instrumente, die verwendet werden, um diese wirtschaftliche Substanz zu erhalten.

Dit aanhouden van een risico moet gelden in alle situaties waarin de belangrijkste economische kenmerken van een securitisatie in de zin van Richtlijn 2006/48/EG van toepassing zijn, ongeacht de juridische structuren of instrumenten die worden aangewend om deze economische kenmerken te verkrijgen.


Das Kreditinstitut bewertet zu diesem Zweck die wirtschaftliche Substanz und die strukturinhärenten Risiken des Geschäfts.‘

Daartoe beoordeelt zij de economische kenmerken en de risico’s die verbonden zijn aan de structuur van de transactie”.


w