Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirklichkeit sieht doch » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich den Eindruck habe, dass der Bericht die Lage im Nahen Osten schwarz-weiß malen will und Israel dabei in der Rolle des Schwarzen Schafes oder Schurken sieht. Doch in Wirklichkeit ist die Situation viel komplexer.

Ik heb tegen dit verslag gestemd omdat ik de indruk heb dat het verslag probeert de situatie in het Midden-Oosten zwart-wit voor te stellen, waarbij het Israël in de zwarte rol van schurk voorstelt.


Auch wenn wir hier große Reden schwingen, die Wirklichkeit sieht doch so aus, dass es nicht die Europäische Union, sondern die einzelnen Mitgliedstaaten am besten verstehen, solche Strategien umzusetzen und junge Arbeitnehmer, Studenten oder ältere Menschen, die sich weiterbilden oder die umschulen wollen, mit diesen Fertigkeiten auszustatten.

Alle honingzoete woorden hier ten spijt is het antwoord op de vraag wie het best in staat is deze strategieën uit te voeren - wie het best in staat is die vaardigheden te bieden aan de jonge werknemers, studenten of ouderen die zich willen herscholen of nieuwe vaardigheden willen verwerven - in werkelijkheid niet is: de Europese Unie, maar elke lidstaat afzonderlijk.


So sieht die europäische Lage in Wirklichkeit aus, doch von einer solchen Feststellung habe ich keine Spur in der finnischen Stellungnahme gefunden.

Dat is de realiteit van de situatie in Europa en ik heb geen greintje besef hiervan bespeurd in het Finse standpunt.


Abgesehen von der geopolitischen Art des Konflikts oder sogar vom historischen Wesen der Auseinandersetzung sieht die Wirklichkeit doch so aus, dass tagtäglich Unschuldige ihr Leben lassen.

Waar het in feite om gaat – afgezien van de geopolitieke aard van het conflict of zelfs de historische aard van het conflict – is dat er elke dag onschuldige mensenlevens verloren gaan.


Obwohl wir seit Januar 1999 immer wieder gesagt haben, daß der Euro die offizielle Währung der elf EU-Länder ist – auch von Griechenland und eventuell Dänemark ab Anfang des kommenden Jahres sein wird – und die nationalen Währungen nur ein Mehrfaches oder weniger des Euro sind, sieht doch die Wirklichkeit so aus, daß die Mehrheit der Europäer nicht glaubt, daß die Escudos, Pesetas, Francs oder Mark nicht mehr die amtliche Währung sind, denn diese Währung haben sie in den Händen.

Sinds januari 1999 zijn we blijven herhalen dat de euro de officiële munt is van elf landen van de Europese Unie. Binnenkort zal dit ook het geval zijn voor Griekenland en, vanaf begin volgend jaar, voor Denemarken. De nationale valuta zou dan niets meer zijn dan een vermenigvuldigingsfactor van die euro. De grote meerderheid van de Europeanen gelooft echter niet dat escudo’s, peseta’s, franken en marken geen officiële munt meer zijn, eenvoudigweg omdat dat de geldsoorten zijn die ze in de hand hebben.


Doch die Wirklichkeit sieht anders aus: Die Liberalisierung macht die europäische Wirtschaft leistungsfähiger, steigert die Exporte, ermöglicht dem Verbraucher eine größere Auswahl, und die beste Garantie für bessere Sozialstandards in den Entwicklungsländern ist wirtschaftlicher Fortschritt.

In werkelijkheid is het echter anders: de liberalisering maakt de Europese industrie meer efficiënt, stimuleert de export en biedt de consument een grotere keuze. De beste waarborg voor verbeterde sociale normen in de ontwikkelingslanden is economische vooruitgang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wirklichkeit sieht doch' ->

Date index: 2023-02-25
w