7. weist darauf hin, dass die Probleme im Verkehrssektor nicht gelöst werd
en können und dass keine optimale Nutzung der Infrastruktur erreicht werden kann, sol
ange nicht versucht wird, eine Regelung für den gesamten Verkehr zu finden, die sowohl den Fahrgast- als auch den Güterverkehr abdeckt, sondern nur die vordringlichen Probleme in einzelnen Teilbereichen gelöst werden; die Beteiligung aller Politikbereiche der Union, der Staaten, der Regionen und der Gemeinden ist für die Lösung der derzeitigen Probleme und die Qualifizieru
ng des Ver ...[+++]kehrs der Zukunft von ausschlaggebender Bedeutung; 7. wijst erop dat de problemen in het vervoer alleen kunnen worden opgelost en een optimaal gebruik van de infrastructuur alleen kan worden gerealiseerd wanneer het beheer v
an de gehele sector wordt aangepakt, zowel het passagiers- als het vrachtvervoer, en niet alleen de meest dringende problemen in specifieke subsectoren, en dat de inzet van alle beleidsvormen en de medewerking van de Unie, de lidstaten, de regio's en de gemeenten va
n essentieel belang zijn om de huidige problemen op te loss
...[+++]en en voor de toekomst een beter vervoer te kunnen bieden ;