Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir hätten schon heute » (Allemand → Néerlandais) :

Im Übrigen kann das EJS nicht alle einschlägigen Politikentwicklungen für sich reklamieren: Einige Länder hatten schon vor dem EJS mit der Überprüfung ihres nationalen Sprachlernangebots begonnen, so dass das EJS für sie eher einen Rahmen zur Erweiterung der bereits laufenden Debatte bot als einen Ansporn zur Ingangsetzung von Diskussionen darstellte.

Evenzo kunnen niet alle beleidsontwikkelingen aan het Europees Jaar worden toegeschreven: een aantal lidstaten waren voorafgaand aan het Jaar al begonnen met een evaluatie van het nationale talenonderwijs en het Jaar voorzag dus eerder in een kader voor de verbreding van het debat dan in een startsein voor het debat.


Die dortigen Wissenschaftler bereiten sich schon heute auf ihre Teilnahme am Rahmenprogramm der Gemeinschaft vor.

De aanwezige wetenschappers nemen nu reeds deel aan activiteiten van het communautaire kaderprogramma.


Die Festlegung von Prioritäten für die kommenden 18 Monate enthebt uns nicht der Notwendigkeit, uns schon heute mit der Zeit nach 2012 zu befassen.

Het feit dat wij de prioriteiten vaststellen waarop wij ons de eerstvolgende 18 maanden zullen concentreren, belet ons niet om nu al stil te staan bij de fase die na 2012 komt.


Diese eingebetteten IKT-Systeme kontrollieren schon heute Kraftwerke und Automotoren.

Deze geïntegreerde ICT-systemen sturen nu al elektriciteitscentrales en automotoren.


Wir hätten schon heute weiter gehen sollen.

Dat hadden we vandaag moeten doen.


Wir hätten mit dieser Arbeit schon heute Morgen anfangen sollen.

Daar zouden we deze ochtend al oplossingen voor moeten proberen te bedenken.


Wir müssen jedoch bereit sein zu erkennen, dass gewisse Elemente der Solidarität schon heute existieren: Wir hatten die Schengen-Mittel, bzw. die „Schengen-Fazilität“, für neue Mitgliedstaaten, wir haben Frontex, und Kommissar Barrot hat einige wichtige Leistungen genannt, die die Mitgliedstaaten der Agentur freiwillig im Namen der Solidarität zur Verfügung gestellt haben.

Toch moeten wij ook erkennen dat er reeds bepaalde elementen van solidariteit aanwezig waren: denk bijvoorbeeld aan de Schengen-middelen, ofwel de “Schengen-faciliteit”, voor nieuw lidstaten, of denk aan Frontex. De commissaris heeft een lijst van belangrijke middelen opgesteld die de lidstaten vrijwillig en uit solidariteit hebben bijgedragen aan het agentschap.


Ich sage Ihnen schon heute, Frankreich und andere Länder werden diesem Vorbild folgen, womit wir letztlich nichts erreicht hätten.

Ik voorspel u dat Frankrijk en andere landen zullen volgen en dan bereiken we uiteindelijk helemaal niets.


Vielleicht ist es der Mühe wert, daran zu erinnern, Herr Kommissar und Herr Minister, denn hätten wir schon im vergangenen Jahr eine klarere Position – nicht zur Herkunft des Landes, sondern zum Anwendungsstandard der Menschenrechte in diesem Land – bezogen, hätten wir heute vielleicht einen Trumpf mehr in der Hand, um den aus Australien stammenden Kandidaten zu unterstützen.

Misschien is het de moeite waarde eraan te herinneren, mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, dat als wij vorig jaar reeds een duidelijk standpunt hadden ingenomen, niet zozeer ten aanzien van het land van herkomst maar wel ten aanzien van de norm voor de toepassing van de mensenrechten in dat land, wij vandaag misschien meer troeven hadden gehad om de kandidaat van Australische nationaliteit te steunen.


In Bereichen wie Handel und Entwicklung geschieht dies schon heute, und vor kurzem wurde auch für die Fischerei ein ähnlicher Vorschlag gemacht [11].

Dit gebeurt reeds op gebieden zoals handel en ontwikkeling, en werd recentelijk voorgesteld voor het visserijbeleid [11].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir hätten schon heute' ->

Date index: 2024-03-10
w