Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir bereits mehrmals in diesem parlament gesagt haben " (Duits → Nederlands) :

Wie wir bereits mehrmals in diesem Parlament gesagt haben, unterscheidet sich die Landwirtschaft von allen anderen wirtschaftlichen Tätigkeiten, weil sie die Menschen ernährt, die Landschaft pflegt und der Grundpfeiler der Zivilisation ist.

We hebben het hier al diverse keren gezegd: omdat landbouw mensen van voedsel voorziet, het landschap onderhoudt en het fundament van de samenleving is, is landbouw anders dan alle andere economische activiteiten.


Wenn ich höre, was Ihr Berichterstatter, Diego López Garrido, und Ihre Mitberichterstatter, Cristian Dan Preda und Kinga Gál, in Ihrem Namen in diesem Parlament gesagt haben, weiß ich, dass Ihnen diese historische Aufgabe, die jetzt in unseren Händen liegt, auch sehr bewusst ist.

Wanneer ik luister naar wat uw rapporteur, Diego López Garrido, en uw co-rapporteurs, Cristian Dan Preda en Kinga Gál, namens u in dit Parlement hebben gezegd, weet ik dat ook u zich heel sterk bewust bent van de historische taak die nu voor ons ligt.


Der heutige Vorschlag für die Nordsee baut auf der politischen Einigung auf, die das Europäische Parlament und der Rat in diesem Jahr bereits bezüglich des Mehrjahresplans für die Ostsee erzielt haben.

Dit voorstel voor de Noordzee is gebaseerd op de politieke overeenkomst over het meerjarenplan voor de Oostzee die het Europees Parlement en de Raad eerder dit jaar hebben bereikt.


Wie ich bereits mehrmals in diesem Haus sagte, eine Krise stellt immer eine Chance für einen Wandel dar, und wir dürfen keine Angst haben, einige unserer Gewohnheiten zu ändern, die nicht den positiven Effekt hatten, auf den wir gezählt hatten.

Ik heb herhaalde malen in dit Parlement gezegd dat een crisis een kans biedt om te veranderen. Wij moeten niet bang zijn om sommige van onze gewoonten te veranderen die niet de positieve gevolgen hebben gehad waarop wij rekenden.


Wie Sie bereits gestern in Le Monde gesagt haben, müssen wir schlimmstenfalls noch ein paar Monate warten und ich denke, dass niemand hier in diesem Parlament die Tatsache tolerieren kann, dass die Union die Rolle einer lahmen Ente in den kommenden Wochen übernehmen wird.

Zoals u gisteren in Le Monde zei, in het ergste geval moeten we nog enkele maanden wachten, en ik denk niet dat iemand in dit Parlement het feit kan accepteren dat de Europese Unie in de komende maanden vleugellam zal zijn.


Wie Sie bereits gestern in Le Monde gesagt haben, müssen wir schlimmstenfalls noch ein paar Monate warten und ich denke, dass niemand hier in diesem Parlament die Tatsache tolerieren kann, dass die Union die Rolle einer lahmen Ente in den kommenden Wochen übernehmen wird.

Zoals u gisteren in Le Monde zei, in het ergste geval moeten we nog enkele maanden wachten, en ik denk niet dat iemand in dit Parlement het feit kan accepteren dat de Europese Unie in de komende maanden vleugellam zal zijn.


Wie ich in diesem Hause bereits mehrmals gesagt habe, hat es uns seit der Einführung des Euro an einer Steuerungsstruktur gefehlt.

Zoals ik in dit halfrond reeds vaak heb gezegd, was er sinds de invoering van de euro een groot gebrek aan een governancestructuur.


(1) Der vom Europäischen Parlament eingerichtete freiwillige Pensionsfonds wird nach Inkrafttreten dieses Statuts für die Abgeordneten oder ehemaligen Abgeordneten, die in diesem Fonds bereits Rechte oder Anwartschaften erworben haben, weitergeführt.

1. Na inwerkingtreding van dit Statuut, blijft het door het Europees Parlement ingestelde vrijwillige pensioenfonds gehandhaafd voor leden of voormalige leden die in dit fonds reeds rechten of aanspraken hebben verworven.


12. BETONT - wie bereits in den Schlussfolgerungen von Sevilla festgehalten -, dass es von großer Bedeutung ist, eine Einigung über einen angemessenen interinstitutionellen Rahmen zur Verbesserung der Qualität des Gemeinschaftsrechts zu erzielen; RÄUMT EIN, dass alle Gemeinschaftsorgane wie auch die Mitgliedstaaten umfassend an der Umsetzung der von den drei Parteien ermittelten Maßnahmen mitzuwirken haben, und BEKRÄFTIGT seine Absicht, in ...[+++]

12) BEKLEMTOONT zoals vermeld in de conclusies van Sevilla het belang van een akkoord over een passend interinstitutioneel kader ter verbetering van de kwaliteit van de Gemeenschapswetgeving; ERKENT dat alle communautaire instellingen, en de lidstaten ten volle moeten deelnemen aan de uitvoering van de door de drie partijen vastgestelde maatregelen; en GEEFT UITING aan zijn voornemen om daartoe constructief samen te werken met de Co ...[+++]


Der Europäische Rat erinnert daran, daß sich das Europäische Parlament und der Rat auf der Tagung des Europäischen Rates in Cardiff bereit erklärt haben, die Rechtstexte vor den nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament endgültig anzunehmen, und ruft beide Organe auf, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, daß die entsprechenden Rechtsakte bis zu diesem Termin erlassen werden, insbesondere im Hinblick auf die no ...[+++]

De Europese Raad herinnert aan de bereidheid die het Parlement en de Raad op de Europese Raad van Cardiff hebben uitgesproken om de wetgevingsteksten definitief aan te nemen vóór de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement en roept beide instellingen op om de nodige stappen te zetten opdat dit voor die termijn kan gebeuren, vooral in verband met de noodzaak om te zorgen voor een soepele overgang naar de programmatieperiode ...[+++]


w