Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Besorgnis erregendes Verschwinden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Gewaltsames Verschwinden
Verschwinden
Verschwinden des Dünengürtels
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "werden verschwinden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


zeitweilige Abwesenheit wegen langzeitigen Verschwindens

tijdelijke afwezigheid wegens langdurige verdwijning


Besorgnis erregendes Verschwinden

onrustwekkende verdwijning




Erklärung über den Schutz aller Personen vor gewaltsam verursachtem Verschwinden

Verklaring inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning


Verschwinden des Dünengürtels

verdwijning van de duinketen


Verschwinden von Aktiva/Abbuchung von Vermögensgütern

verlies van activa






Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Die bestehenden Anerkennungen (und somit auch die Kooperationsverbände) von lokalen Rundfunkanstalten werden verschwinden mit dem Ablauf der Anerkennungen am 31. Dezember 2017, gemäß Artikel 242 des Dekrets.

« De bestaande erkenningen (en dus ook samenwerkingsverbanden) van lokale radio-omroeporganisaties zullen verdwijnen met het vervallen van de erkenningen op 31 december 2017, conform artikel 242 van het decreet.


In dem Aktionsplan wird auch auf die Bedeutung einer angemessenen rechtlichen Vertretung des Kindes hingewiesen, und es finden sich Vorschläge dazu, wie die Unzulänglichkeiten in der Fürsorge für unbegleitete Asyl suchende Kinder in der EU beseitigt werden können[27] und dem Verschwinden von in der Obhut des Staates befindlichen unbegleiteten Minderjährigen vorgebeugt werden kann.

In het actieplan wordt ook het belang van een goede vertegenwoordiging van het kind benadrukt en worden maatregelen voorgesteld om de tekortkomingen in de opvang van niet-begeleide asielzoekende kinderen in de EU aan te pakken[27] en te voorkomen dat niet-begeleide kinderen waarvoor de overheid de zorg heeft, verdwijnen.


Roaminggebühren innerhalb Europas müssen und werden verschwinden.

De roamingkosten in Europa moeten verdwijnen en dat zal ook gebeuren.


In der Erwägung, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsprüfung auf jeden Fall vor der Bewirtschaftung die Durchführung von Ausgrabungen an den für das Kulturerbe interessanten Stellen, die verschwinden werden könnten, empfiehlt; dass diese Ausgrabungen durch die zuständigen Stellen der Wallonischen Region durchgeführt werden müssen; dass vor dem Anfang der Bewirtschaftung mit der Dienststelle Archäologie der Wallonischen Region Kontakt aufzunehmen ist, damit diese an den empfindlichen Stellen, die ein archäologisches Interesse aufweisen könnten, Erkundungsausgrabungen vornehmen kann (UVP, Phase II, S.106);

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek hoe dan ook aanbeveelt dat de opgravingen vóór de ontginningsfase uitgevoerd moeten worden op de bekende gebieden met een patrimoniaal belang, die het risico lopen om te verdwijnen; dat die opgravingen door de bevoegde diensten van het Waalse Gewest verricht moeten worden; dat het nodig is om een contact met de Dienst Archeologie van het Waalse Gewest voor het begin van de ontginningswerken op te nemen zodat deze dienst erkenningsopgravingen kan uitvoeren ter hoogte van de kwetsbar ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10er-Packungen, die besonders attraktiv für junge Menschen mit begrenzter Kaufkraft sind, werden somit vom Markt verschwinden.

Pakjes met tien sigaretten, die bijzonder aantrekkelijk zijn voor jongeren met een beperkte koopkracht, zullen dan ook van de markt verdwijnen .


in der Erwägung, dass trotz wesentlicher Fortschritte, insbesondere in Bezug auf die Probleme Menschenhandel, sexuelle Ausbeutung und Opferrechte sowie für asylsuchende und unbegleitete Kinder, noch viel mehr getan werden muss, um sicherzustellen, dass die Rechte von minderjährigen Migranten in der gesamten EU umfassend gewahrt werden; in der Erwägung, dass viele unbegleitete Kinder nach ihrer Erstankunft in der EU verschwinden oder flüchten und besonders leicht Opfer von Missbrauch werden.

overwegende dat er weliswaar aanzienlijke vorderingen zijn gemaakt, in het bijzonder op het gebied van mensenhandel, seksuele uitbuiting en rechten van slachtoffers, en voor asielzoekende en niet-begeleide kinderen, maar dat er veel meer moet worden gedaan om te waarborgen dat de rechten van migrerende kinderen in de hele EU volledig worden geëerbiedigd; dat vele niet-begeleide kinderen verdwijnen en onderduiken na hun eerste aankomst in de EU en bijzonder kwetsbaar zijn voor misbruik.


Die geplanten Änderungen werden zu einer deutlichen Kostensenkung führen, denn bei höchstens 4 Mitgliedstaten kann es noch zu Währungsschwankungen kommen, und die Auswirkungen des "doppelten Kurses" (erhöhte GAP-Ausgaben wegen positiver Währungsabstände) werden größtenteils verschwinden.

Deze aanpassingen zullen een aanzienlijke budgettaire besparing van het agromonetaire stelsel opleveren, aangezien het aantal lidstaten waar wisselkoersschommelingen kunnen optreden, nog hooguit vier bedraagt en het effect van het werken met twee wisselkoersen (d.w.z. hogere uitgaven voor het GLB bij positieve monetaire afwijkingen) grotendeels zal verdwijnen.


Schätzungen zufolge werden 30 % der Unternehmen, für die in den nächsten Jahren eine Übertragung ansteht, verschwinden.

Volgens ramingen zal 30% van de ondernemingen die in de komende jaren moeten worden overgedragen, verdwijnen.


Die Europäische Union erkennt zwar an, daß viele der Gewaltakte nicht von Regierungsstreitkräften begangen werden, bedauert aber zutiefst die Ermordung oder das Verschwinden gewählter Amtsträger und von Bewerbern um öffentliche Ämter sowie die erzwungene und manchmal auch gewaltsame Umsiedlung vieler ländlicher Gemeinschaften, zu denen es in diesem Jahr gekommen ist.

De Europese Unie, die erkent dat vele van de gewelddaden niet het werk zijn van regeringstroepen, betreurt de moorden op of de verdwijningen van gekozen ambtsdragers en kandidaten voor openbare ambten, evenals de gedwongen en soms gewelddadige verplaatsing van een groot aantal plattelandsgemeenschappen in de loop van dit jaar.


So wurden am 1. Januar 1995 die Einfuhrzölle und mengenmäßigen Beschränkungen der EU auf Einfuhren gewerblicher Waren aufgehoben; eine Ausnahme bilden wenige verbleibende Erzeugnisse, bei denen einige bereits weitgehend verringerte Beschränkungen in einem, zwei oder drei Jahren alle zusammen verschwinden werden.

Zo zijn met ingang van 1 januari 1995 de invoerrechten en kwantitatieve beperkingen van de EU op industrieprodukten afgeschaft, met uitzondering van een aantal resterende produkten, waarvoor de beperkingen reeds sterk zijn verminderd, maar pas over een, twee of drie jaar volledig zullen worden opgeheven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden verschwinden' ->

Date index: 2022-12-04
w