Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden fremdenfeindlichen haltungen gegenüber rumänischen » (Allemand → Néerlandais) :

Die rumänischen Justizorgane, einschließlich des Obersten Gerichtshofs und des Obersten Richterrats, haben ernsthafte Bedenken gegenüber diesen Änderungen geäußert, weil sie zur Folge hätten, dass Parlamentarier[31] aus dem Anwendungsbereich der für Korruptionsdelikte – wie Bestechung, Einflussnahme und Amtsmissbrauch – geltenden Rechtsvorschriften ausgenommen werden.

Roemeense justitiële instanties waaronder het Hoge Hof en de Hoge Raad voor de Magistratuur drukten hun bezorgdheid uit over deze wijzigingen omdat die ertoe zouden leiden dat parlementsleden[31] niet meer onder de toepassingssfeer zouden vallen van de wetgeving inzake corruptiemisdrijven als het aannemen van smeergeld, ongeoorloofde beïnvloeding en machtsmisbruik.


In dem Text, über den abgestimmt wurde, werden die fremdenfeindlichen Haltungen gegenüber rumänischen Bürgern nicht verurteilt. Zudem wird nicht auf die verstärkte Spannung zwischen der rumänischen Gemeinschaft in Italien und dem italienschen Volk, die nicht zuletzt durch die unangemessene Durchsetzung des vom italienschen Kabinett verabschiedeten Dekrets und Äußerungen einiger italienischer Politiker erzeugt wird, Bezug genommen.

De aangenomen tekst veroordeelt de xenofobische houding tegenover Roemeense burgers niet en refereert niet aan de grotere spanningen tussen de Roemeense gemeenschap in Italië en het Italiaanse volk, die ook gevoed worden door de slechte uitvoering van het decreet van de Italiaanse Commissie van ministeries en uitspraken van bepaalde Italiaanse politici.


Die rumänischen Justizorgane, einschließlich des Obersten Gerichtshofs und des Obersten Richterrats, haben ernsthafte Bedenken gegenüber diesen Änderungen geäußert, weil sie zur Folge hätten, dass Parlamentarier[31] aus dem Anwendungsbereich der für Korruptionsdelikte – wie Bestechung, Einflussnahme und Amtsmissbrauch – geltenden Rechtsvorschriften ausgenommen werden.

Roemeense justitiële instanties waaronder het Hoge Hof en de Hoge Raad voor de Magistratuur drukten hun bezorgdheid uit over deze wijzigingen omdat die ertoe zouden leiden dat parlementsleden[31] niet meer onder de toepassingssfeer zouden vallen van de wetgeving inzake corruptiemisdrijven als het aannemen van smeergeld, ongeoorloofde beïnvloeding en machtsmisbruik.


(b) Garantie, dass die Diskriminierung der Roma im Bildungswesen (wie Segregation, gesetzeswidrige Unterbringung von Kindern in Einrichtungen für geistig Behinderte), auf dem Wohnungsmarkt (isolierte Ghettos, Siedlungen, Zwangsräumungen und Ausweisungen), auf dem Arbeitsmarkt und im Bereich der Gesundheitsfürsorge, beim Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen (Zugang zur Staatsangehörigkeit und zu personenbezogenen Dokumenten) beseitigt wird, indem die Rechtsvorschriften der EU zur Bekämpfung von Diskriminierungen und zur Freizügigkeit (zunächst durch Verfahren gegen Mitgliedstaaten, die EU-Recht nicht ordnungsgemäß umgesetzt haben) unei ...[+++]

(b) die waarborgt dat de vormen van discriminatie waarmee Roma in het onderwijs worden geconfronteerd (zoals segregatie, onwettige plaatsing van kinderen in instellingen voor geestelijk gehandicapten), huisvesting (geïsoleerde getto's, kampen, gedwongen uitzetting en uitwijzing), werkgelegenheid en gezondheidszorg, toegang tot overheidsdiensten (toegang tot staatsburgerschap en identiteitsbewijzen) door aandacht voor volledige toepassing van de EU-richtlijnen inzake antidiscriminatie en vrij verkeer (via het instellen van procedures tegen lidstaten die de EU-wetgeving niet correct toepassen), alsmede voor de bevordering van proactieve ma ...[+++]


J. in der Erwägung, dass das Versagen der Integrationspolitik der Mitgliedstaaten gegenüber den Zuwanderern die rassistischen und fremdenfeindlichen Haltungen in den Aufnahmegesellschaften verstärken,

J. overwegende dat door de mislukking van het beleid van de lidstaten om migranten te integreren racistisch en xenofoob gedrag in de gastlanden toeneemt,


Zwecks besseren Verständnisses der Ursachen für unterschiedliche Haltungen gegenüber Frauen und Männern auf dem Gebiet der Berufstätigkeit und Beschäftigung müssen vergleichbare geschlechtsspezifische Daten und Statistiken zusammengetragen und analysiert werden.

Om een beter begrip te krijgen van de oorzaken van de verschillen in behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep, is het noodzakelijk vergelijkbare genderspecifieke gegevens en statistieken te verzamelen en te analyseren.


Agrar- und Veterinärsektor – Die Lebensmittelsicherheit ist für alle EU-Bürger von großem Belang; Lebensmittel müssen den EU-Anforderungen voll entsprechen. Strukturen und Mechanismen für die Beteiligung an den EU-Strukturfonds – Es ist im unmittelbaren Interesse aller rumänischen Bürger, dass die EU-Mittel in vollem Umfang genutzt werden, vor allem für wichtige Infrastrukturprojekte, damit Rumänien seinen Rückstand gegenüber anderen Mitgliedsta ...[+++]

structuren en mechanismen voor deelname aan de Structuurfondsen van de EU: alle Roemeense burgers hebben er direct belang bij dat zij volledig van de EU-fondsen kunnen profiteren, in het bijzonder voor grootschalige infrastructuurprojecten, zodat Roemenië zijn achterstand op andere lidstaten kan inhalen en volledig in de EU kan worden geïntegreerd; industriële verontreiniging: de bescherming van het milieu tegen industriële verontreiniging komt alle EU-burgers ten goede, zowel op lokaal niveau als grensoverschrijdend; bestrijding van corruptie: corruptie ondermijnt het vertrouwen van de publieke opinie en het bedrijfsleven in Roemenië. ...[+++]


- jedoch unter Hinweis darauf, dass sich die Europäische Union nicht selbstzufrieden zurücklehnen darf, sondern auch von der übrigen Welt lernen muss, da es in Europa noch immer in vielerlei Hinsicht individuellen und institutionellen Rassismus gibt, Meinungsumfragen großen Anlass zur Besorgnis geben, was die Haltungen gegenüber Minderheiten betrifft, rassistische Gewalt zuzunehmen scheint und in besorgniserregendem Ausmaß Vorurteile u.a. gegen Einwanderer und Asylsuchende für politische Zwecke ausgenutzt werden,

- overwegende evenwel dat de EU geen reden heeft voor zelfingenomenheid, maar moet leren van de rest van de wereld; dat discriminatie op individueel en institutioneel vlak in Europa nog steeds voorkomt en dat uit opiniepeilingen blijkt dat er zorgwekkende houdingen heersen ten opzichte van minderheden, dat geweld om racistische redenen schijnt toe te nemen en dat vooroordelen tegen immigranten en asielzoekers in zorgwekkende mate politiek worden uitgebuit,


Der Europäische Rat fordert die Kommission, den Rat und die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um eine rechtzeitige und wirksame Vorbereitung gemeinsamer Standpunkte und gemeinsamer Haltungen sicherzustellen, die gegenüber Dritten in internationalen Foren vertreten werden können.

De Europese Raad spoort de Commissie, de Raad en de lidstaten aan de nodige stappen te ondernemen om te zorgen voor een tijdige en doeltreffende voorbereiding van gemeenschappelijke standpunten en gemeenschappelijke opvattingen die in internationale gremia aan derde partijen kunnen worden voorgelegd.


w