Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weltmarkts schiffbausektor durch korea » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts des unlauteren Wettbewerbs seitens koreanischer Werften und der Nichteinhaltung der Bestimmungen der Vereinbarten Niederschrift zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor durch Korea, die die EU und Korea am 22. Juni 2000 unterzeichnet haben, hat die Kommission eine Doppelstrategie angenommen, um diesen unlauteren Handelspraktiken im Schiffbausektor entgegenzuwirken. ...[+++]

Naar aanleiding van de oneerlijke concurrentie van Koreaanse scheepswerven en het feit dat Korea verzuimt om de bepalingen van het op 22 juni 2000 door de EU en de Republiek Korea ondertekende proces-verbaal van overeenstemming inzake de mondiale scheepsbouw ten uitvoer te leggen, heeft de Commissie gekozen voor een tweesporenstrategie om deze oneerlijke praktijken in de scheepsbouwsector aan te pakken.


Dritter Bericht der Kommission zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor: Republik Korea ist für anhaltende Krise verantwortlich

De Commissie komt in haar derde verslag over de scheepsbouw tot de conclusie dat Zuid-Korea verantwoordelijk is voor de aanslepende marktcrisis


Der Weltmarkt im Schiffbausektor steckt nach wie vor in einer ernsten Krise, während manche südkoreanischen Werften ihre Preise noch immer nicht kostendeckend kalkulieren. Dies sind die Ergebnisse des aktuellen (fünften) Berichts der Kommission zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor, der heute angenommen wurde. Die Erweiterung der Werftkapazitäten - hauptsächlich in Korea - führte zu einem anhaltenden Überangebot, das ein Anste ...[+++]

De wereldscheepsbouwmarkt heeft nog altijd met ernstige problemen te kampen en een aantal Zuid-Koreaanse scheepswerven verkoopt nog altijd onder de kostprijs. Dat constateert de Europese Commissie in haar jongste (vijfde) verslag over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector, dat vandaag werd aangenomen.


In Anbetracht der Antwort oder vielmehr des Ausbleibens einer Antwort Koreas auf alle Bemühungen, die von der Europäischen Kommission zur Förderung der Stabilität und eines lauteren Wettbewerbs auf dem Weltmarkt im Schiffbausektor unternommen wurden, steht fest, dass Korea seine Haltung nur dann überdenken wird, wenn abschreckende Maßnahmen, wie sie von der Kommission vorgeschlagen werden, durchgeführt werden.

Aangezien Korea niet heeft gereageerd op alle pogingen van de Commissie om stabiliteit en eerlijke concurrentie in de mundiale scheepsbouwsector te bevorderen, is het duidelijk dat Korea zijn standpunt alleen zal heroverwegen indien wij komen met afschrikwekkende maatregelen zoals door de Commissie voorgesteld.


Um Korea eine überzeugende Botschaft dahingehend zu vermitteln, dass die EU entschlossen ist, den europäischen Schiffbausektor zu schützen, müssten die Kategorien von Schiffen einbezogen werden, die auch Gegenstand der Beschwerde bei der WTO sind; außerdem geht aus den vier halbjährlichen Berichten, die von der Kommission über die Lage des Schiffbausektors in Europa ausgearbeitet wurden, hervor, dass alle Marktsegmente (mit Ausnahme der Kreuzfahrtschiffe und kleinen Schiffe) von dem unlauteren Wettbewerb Koreas betroffen sind, ...[+++]

Om Korea op overtuigende wijze te laten weten dat de EU bereid is de Europese scheepsbouwsector te verdedigen, moeten dezelfde categorieën schepen worden opgenomen als die welke het voorwerp zijn van de klacht bij de WTO; bovendien blijkt uit de vier halfjaarlijkse verslagen van de Commissie over de situatie in de Europese scheepsbouwsector dat alle segmenten (met uitzondering van cruiseschepen en kleine schepen) geconfronteerd worden met de oneerlijke concurrentie van Korea die de Europese productie van gastankers (LNG en LPG), ferries, bulkcarriers en ...[+++]


Diese Forderung wird vom Europäischen Parlament unterstützt, das in seinem Bericht über den zweiten Bericht der Kommission an den Rat zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor (endgültige Fassung A5-0371/2000) „die Kommission auf(fordert), ein Streitbeilegungsverfahren gegen die Republik Korea bei der Welthandelsorganisation (WTO) einzuleiten“.

Deze eis wordt gedeeld door het Europees Parlement in zijn verslag over het tweede rapport van de Commissie aan de Raad over de situatie binnen de werfindustrie in de wereld (Definitief, A5-0371/2000) waarbij het "de Commissie verzoekt om een procedure ter beslechting van geschillen tegen de Republiek Korea bij de WTO aan te spannen; ".


18. erkennt an, dass die "Vereinbarte Niederschrift zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor“, die am 22. Juni 2000 von der Europäischen Union und Korea unterzeichnet wurde, einen Fortschritt in den Verhandlungen mit diesem Land darstellte; bedauert indessen, dass Korea seine Verpflichtungen betreffend die Transparenz der Preise nicht eingehalten hat, wie es das Scheitern der Koreareise der Antidumping-Experten der Kommission im September 2000 bewiesen hat;

18. erkent dat het op 22 juni 2000 door de VS en Korea ondertekende "goedgekeurd verslag met betrekking tot de mondiale scheepsbouwmarkt” vorderingen mogelijk heeft gemaakt in de onderhandelingen met laatstgenoemd land; betreurt het echter dat Korea zich niet aan de afspraken heeft gehouden inzake prijstransparantie, zoals blijkt uit het mislukken van het bezoek ter plaatse van anti-dumpingdeskundigen van de Commissie in september jongstleden;


FORDERT Korea mit aller Dringlichkeit auf, rasch Maßnahmen zur Wiederherstellung normaler Wettbewerbsbedingungen auf dem Weltmarkt im Schiffbausektor zu ergreifen, und seinen Verpflichtungen nachzukommen, die es im Rahmen der "Vereinbarten Niederschrift" eingegangen ist, und zwar insbesondere durch Gewährleistung der Anwendung einer echten Regelung zur Überwachung der Preise;

VERZOEKT Korea dringend spoedig op te treden om normale concurrentievoorwaarden op de wereldmarkt van de scheepsbouw te herstellen en zijn verbintenissen na te komen uit hoofde van het "overeengekomen proces-verbaal", dat meer bepaald een werkelijk mechanisme van toezicht op de prijzen garandeert;


Der Rat verabschiedete einen Beschluß betreffend die Unterzeichnung und den Abschluß eines internationalen Abkommens in Form einer Vereinbarten Niederschrift zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Korea über den Weltmarkt im Schiffbausektor.

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de ondertekening en de sluiting van een internationale overeenkomst in de vorm van een proces-verbaal van overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek Korea inzake de mondiale scheepsbouwsector.


EINGEDENK der Schlußfolgerungen des Rates vom 9. November 1999 zur Lage des Weltmarktes im Schiffbausektor, in denen insbesondere an die Kommission appelliert wurde, konstruktive Verhandlungen mit der Republik Korea aufzunehmen, um dem unlauteren Wettbewerb Einhalt zu gebieten;

HERINNEREND AAN de conclusies van de Raad van 9 november 1999 over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector, waarin de Commissie met name wordt verzocht om de Republiek Korea bij constructieve consultaties te betrekken om een eind te maken aan de oneerlijke concurrentie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weltmarkts schiffbausektor durch korea' ->

Date index: 2025-02-17
w