Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wegen seiner peripheren lage dessen » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass das Projekt der Erweiterung der Kinderkrippe Bruyères nur eine geringe Fläche des Parkgebiets beansprucht und wegen seiner peripheren Lage dessen Struktur nicht beeinträchtigt;

Overwegende dat de Waalse Regering van mening is dat het uitbreidingsproject van het kinderdagverblijf " Bruyères" slechts een kleine oppervlakte van het parkgebied in beslag neemt en zijn structuur niet zal aantasten gelet op zijn ligging aan de rand van het gebied;


Nach Auskunft von Italien ist der Flughafen Alghero wegen seiner geografischen Lage und der besonderen Merkmale des Verkehrsnetzes (Straßen- und Schienenverkehr) nicht durch einen der genannten benachbarten Flughäfen substituierbar.

Volgens Italië kan de luchthaven Alghero door geen enkele van deze naburige luchthavens worden vervangen wegens de geografische ligging van de luchthaven en de specifieke kenmerken van het vervoersnet (weg- en spoorvervoer).


C. in der Erwägung, dass der Zoll wegen seinernstigen Lage an der Grenze wirksam dazu beitragen kann, sicherzustellen, dass nur sichere Waren in die EU gelangen;

C. overwegende dat de douanediensten, gezien hun gunstige ligging aan de grens, er efficiënt toe kunnen bijdragen dat alleen veilige goederen de EU binnenkomen;


C. in der Erwägung, dass der Zoll wegen seinernstigen Lage an der Grenze wirksam dazu beitragen kann, sicherzustellen, dass nur sichere Waren in die EU gelangen;

C. overwegende dat de douanediensten, gezien hun gunstige ligging aan de grens, er efficiënt toe kunnen bijdragen dat alleen veilige goederen de EU binnenkomen;


Weil Spanien wie Italien und Griechenland wegen seiner geographischen Lage ein natürliches Eingangstor zur EU ist und die Außengrenze bildet, erfordert die Menge der Menschen, die auf den Kanarischen Inseln eintreffen, eine rationelle Steuerung dieses Zustroms. Wie soll auf europäischer Ebene mit diesem Phänomen umgegangen werden?

Door de geografische ligging van Spanje, dat evenals Italië en Griekenland als buitengrens de natuurlijke toegangspoort tot de EU vormt, is het aantal personen dat op de Canarische Eilanden binnenkomt zo groot dat een rationele planning van de migratiestromen noodzakelijk is en moet worden nagegaan hoe deze stromen op Europees niveau kunnen worden aangepakt.


Weil Spanien wie Italien und Griechenland wegen seiner geographischen Lage ein natürliches Eingangstor zur EU ist und die Außengrenze bildet, erfordert die Menge der Menschen, die auf den Kanarischen Inseln eintreffen, eine rationelle Steuerung dieses Zustroms. Wie soll auf europäischer Ebene mit diesem Phänomen umgegangen werden?

Door de geografische ligging van Spanje, dat evenals Italië en Griekenland als buitengrens de natuurlijke toegangspoort tot de EU vormt, is het aantal personen dat op de Canarische eilanden binnenkomt zo groot dat een rationele planning van de migratiestromen noodzakelijk is en moet worden nagegaan hoe deze stromen op Europees niveau kunnen worden aangepakt.


„Flüchtling“ einen Drittstaatsangehörigen, der aus der begründeten Furcht vor Verfolgung wegen seiner Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, politischen Überzeugung oder Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe sich außerhalb des Landes befindet, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, und den Schutz dieses Landes nicht in Anspruch nehmen kann oder wegen dieser Furcht nicht in Anspruch nehmen will, oder einen Staatenlosen, der sich aus denselben vorgenannten Gründen außerhalb des Landes seines vorherigen ge ...[+++]

„vluchteling”: een onderdaan van een derde land die zich wegens een gegronde vrees voor vervolging om redenen van ras, godsdienst, nationaliteit, politieke overtuiging of het behoren tot een bepaalde sociale groep, buiten het land bevindt waarvan hij de nationaliteit bezit en de bescherming van dat land niet kan of, wegens deze vrees, niet wil inroepen, dan wel een staatloze die zich om dezelfde reden buiten het land bevindt waar hij vroeger gewoonlijk verbleef en daarheen niet kan, dan wel wegens genoemde vrees niet wil ...[+++]


19. stellt fest, dass Ungarn wegen seiner geopolitischen Lage einer der wichtigsten Partner bei der Vermeidung von grenzüberschreitenden Verschmutzungen ist - man denke an den jüngsten Vorfall in den Flüssen Donau und Theiß; begrüßt daher die "Gemeinsame Erklärung“ im Bereich des Umweltschutzes zwischen Ungarn und seinen Nachbarstaaten Slowakei, Ukraine und Rumänien im Hinblick auf Verhütung und Bekämpfung der grenzüberschreitenden Umweltverschmutzung, unbeschadet einer strengen Kontrolle ihrer Anwendung durch die Europäische Union;

19. wijst erop dat Hongarije door zijn centrale geografische ligging een van de belangrijkste partners is voor het voorkomen van grensoverschrijdende milieuvervuiling, zoals onlangs nog van de rivieren Donau en Tisza; stelt dan ook met voldoening vast dat Hongarije met zijn buurlanden Slowakije, Oekraïne en Roemenië een "Gemeenschappelijke Verklaring” inzake milieubescherming heeft ondertekend ter voorkoming en bestrijding van grensoverschrijdende milieuvervuiling en meent dat de EU nauw moet toezien op de tenuitvoerlegging hiervan;


Man könnte, den klagenden Parteien zufolge, sogar behaupten, dass die Neutralität beispielsweise eines Beamten des Finanzministeriums, der den Bürger um finanzielle Unterstützung für seine Gewerkschaftsorganisation bitte, eher gefährdet sei als die Neutralität eines Personalmitglieds eines Polizeidienstes, der das gleiche für seine Gewerkschaftsorganisation tue, und dass der Bürger sich hinsichtlich eines Beamten des Finanzministeriums eher genötigt fühlen werde, auf dessen Bitte um finanzielle Unterstützung seiner Gewerkschaftsorgani ...[+++]

Men zou volgens de verzoekende partijen zelfs kunnen stellen dat de neutraliteit van bijvoorbeeld een ambtenaar van het Ministerie van Financiën die de burger om financiële ondersteuning vraagt voor zijn vakorganisatie, sneller in het gedrang wordt gebracht dan de neutraliteit van een personeelslid van een politiedienst die hetzelfde doet voor zijn vakorganisatie en dat de burger zich ten aanzien van een ambtenaar van het Ministerie van Financiën sneller gedwongen zal voelen om in te gaan op diens verzoek tot financiële ondersteuning ...[+++]


Man könnte, den klagenden Parteien zufolge, sogar behaupten, dass die Neutralität beispielsweise eines Beamten des Finanzministeriums, der den Bürger um finanzielle Unterstützung für seine Gewerkschaftsorganisation bitte, eher gefährdet sei als die Neutralität eines Personalmitglieds eines Polizeidienstes, der das gleiche für seine Gewerkschaftsorganisation tue, und dass der Bürger sich hinsichtlich eines Beamten des Finanzministeriums eher genötigt fühlen werde, auf dessen Bitte um finanzielle Unterstützung seiner Gewerkschaftsorgani ...[+++]

Men zou volgens de verzoekende partijen zelfs kunnen stellen dat de neutraliteit van bijvoorbeeld een ambtenaar van het Ministerie van Financiën die de burger om financiële ondersteuning vraagt voor zijn vakorganisatie, sneller in het gedrang wordt gebracht dan de neutraliteit van een personeelslid van een politiedienst die hetzelfde doet voor zijn vakorganisatie en dat de burger zich ten aanzien van een ambtenaar van het Ministerie van Financiën sneller gedwongen zal voelen om in te gaan op diens verzoek tot financiële ondersteuning ...[+++]


w