Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beurlaubung wegen politischer Betätigung
Klage wegen Vertragsverletzung
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf
Mitglied von Rechts wegen
Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts
Steuerveranlagung von Amts wegen
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall

Traduction de «wegen des baus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval


Nichtigkeit wegen auf Einigung der Parteien beruhender Simulation | Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts

nietigheid wegens tweezijdige schijnhandeling


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid




Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties




Beurlaubung wegen politischer Betätigung

politiek verlof


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve das Projekt des Baus einer Kinderkrippe neben der Schule Bruyères, auf einem gegenwärtig im Sektorenplan in einem Wohngebiet und im Nutzungsplan des kommunalen Strukturschema in einem Gebiet für öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen befindlichen Grundstück befürwortet, und sich wegen der Gestaltung des Umkreises des neuen Parkgebiets keine weiter ...[+++]

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve het project voor de bouw van een kinderdagverblijf, naast de school " des Bruyères" steunt, op een grond die momenteel in het gewestplan gelegen is in een woongebied en in het bestemmingsplan van het gemeentelijk structuurplan in een gebied voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen, en dat hij dus niet wenst dat men op dit project zou terugkomen wegens de configuratie van de omtrek van het nieuw parkgebied;


(a) Förderung der Bewertung und Kartierung des Potenzials des europäischen Atlantik als Energiequelle und Bestimmung von Wegen zur Minderung der Auswirkungen des Baus, des Betriebs und der Stilllegung von Anlagen auf Umwelt und Schiffsnavigation im Rahmen der regionalen Strategien zur intelligenten Spezialisierung im Bereich erneuerbare Offshore-Energie;

(a) de beoordeling en de kartering van het potentieel aan energiehulpbronnen van de Europese Atlantische Oceaan te stimuleren en te bepalen hoe het milieu en de scheepvaart minder gevolgen kunnen ondervinden van de bouw, werking en buitenbedrijfstelling van installaties, als onderdeel van regionale slimme specialisatiestrategieën voor hernieuwbare offshore energie;


23. begrüßt die im Bereich des Strafvollzugssystems erzielten Fortschritte, insbesondere den Beginn des Baus neuer Strafvollzugsanstalten sowie die Umsetzung eines neuen Bewährungssystems; stellt jedoch fest, dass wegen des Problems der Überfüllung den Bedürfnissen der Gefangenen hinsichtlich Gesundheitsversorgung, Hygiene, Raum und frischer Luft sowie Zugang zu Arbeitsmöglichkeiten erst noch in vollem Umfang entsprochen werden muss;

23. is tevreden over de vorderingen in het gevangenissysteem, met name de start van de bouw van nieuwe penitentiaire inrichtingen alsook de uitvoering van een nieuw systeem van voorwaardelijke invrijheidstelling; merkt evenwel op dat als gevolg van het probleem van overbevolking nog niet volledig is voldaan aan de behoeften van gedetineerden op het gebied van gezondheidszorg, hygiëne, ruimte en open lucht, en toegang tot werk;


22. begrüßt die im Bereich des Strafvollzugssystems erzielten Fortschritte, insbesondere den Beginn des Baus neuer Strafvollzugsanstalten sowie die Umsetzung eines neuen Bewährungssystems; stellt jedoch fest, dass wegen des Problems der Überfüllung den Bedürfnissen der Gefangenen hinsichtlich Gesundheitsversorgung, Hygiene, Raum und frischer Luft sowie Zugang zu Arbeitsmöglichkeiten erst noch in vollem Umfang entsprochen werden muss;

22. is tevreden over de vorderingen in het gevangenissysteem, met name de start van de bouw van nieuwe penitentiaire inrichtingen alsook de uitvoering van een nieuw systeem van voorwaardelijke invrijheidstelling; merkt evenwel op dat als gevolg van het probleem van overbevolking nog niet volledig is voldaan aan de behoeften van gedetineerden op het gebied van gezondheidszorg, hygiëne, ruimte en open lucht, en toegang tot werk;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– die Entscheidung der schwedischen Regierung vom 12. Februar 2008, den Antrag von Nord Stream auf Genehmigung des Baus der Pipeline wegen erheblicher Verfahrensfehler und sachlicher Fehler abzulehnen, da insbesondere keine Analyse alternativer Trassenführungen vorgelegt und die Option, die Pipeline nicht zu bauen, nicht berücksichtigt wurde;

- het besluit van de Zweedse regering van 12 februari 2008 om Nord Stream AG geen toestemming te verlenen de gasleiding aan te leggen vanwege aanzienlijke en wezenlijke procedurele tekortkomingen en met name vanwege het ontbreken van een studie naar een alternatieve route en de optie om de aanleg van de pijpleiding af te zien;


- verurteilt nicht die israelische Regierung wegen der militärischen Besetzung Palästinas oder wegen des Baus des Zauns; stattdessen äußert er sich ‚besorgt’ über den Sicherheitszaun/die Trennbarriere’.

- veroordeelt de Israëlische regering niet voor de militaire bezetting van Palestina of de bouw van de muur. Het blijft bij “bezorgdheid” over het “veiligheidshek/afscheidingsmuur”;


15. verurteilt die israelische Regierung wegen des Baus der Trennmauer, die eine De facto-Annexion palästinensischer Gebiete durch Israel darstellt und nach dem Völkerrecht illegal ist; fordert die unverzügliche Beseitigung der Mauer und eine Beachtung des kürzlichen Urteils des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag;

15. spreekt zijn veroordeling uit over de Israëlische regering voor de bouw van de scheidingsmuur, die de facto annexatie van Palestijnse gebieden door Israël betekent en volgens het internationaal recht illegaal is; eist onmiddellijke afbraak van de muur en eerbied voor de recente uitspraak van het Internationaal Gerechtshof in Den Haag;


Ein Angebot scheint eindeutig verlustbringend zu sein, möglicherweise wegen des technisch anspruchsvollen Baus der betroffenen Schiffe und der mangelnden Erfahrung der Werft auf diesem Gebiet.

Eén offerte lijkt duidelijk verliesgevend, waarschijnlijk ten gevolge van de technische complexiteit van de betreffende schepen en het gebrek aan ervaring van de scheepswerf op dit terrein.


Ohne eine zufriedenstellende Antwort innerhalb von 40 Arbeitstagen nach Eingang der mit Gründen versehenen Stellungnahme könnte die Kommission den Gerichtshof anrufen. 6. Frankreich - Bau des Hotelkomplexes von Fort Royal in Guadeloupe Nach Ausbleiben einer Antwort auf ein Fristsetzungsschreiben hat die Kommission beschlossen, den französischen Behörden wegen des Baus des Hotelkomplexes von Fort Royal in Guadeloupe, in dessen Verlauf mehrere Zuwiderhandlungen gegen die Richtlinie 71/305/EWG (öffentliche Bauaufträge) festgestellt wurden, eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu schicken.

Indien de Commissie niet binnen 40 werkdagen na ontvangst van het met redenen omklede advies een bevredigend antwoord heeft ontvangen, kan zij de zaak bij het Hof van Justitie aanhangig maken. 6. Frankrijk - bouw van het hotelcomplex te Fort Royal op Guadeloupe Gezien het uitblijven van een antwoord na een eerste schriftelijke aanmaning heeft de Commissie besloten de Franse autoriteiten een met redenen omkleed advies te zenden met betrekking tot de bouw van het hotelcomplex te Fort Royal op Guadeloupe, in de loop waarvan talrijke male ...[+++]


Frankreich wurde wegen des Baus einer Schule in Wingles (Region Nord/Pas de Calais) vor den Gerichtshof zitiert, während Portugal eine mit Gründen versehene Stellungnahme wegen einer Anlage zur Verarbeitung von verseuchtem Krankenhausabfall erhalten wird.

Wat Frankrijk betreft heeft zij zich tot het Hof van Justitie gewend met betrekking tot de bouw van een school in Wingles (regio Noord/Pas de Calais) terwijl aan Frankrijk een met redenen omkleed advies zal worden toegezonden betreffende een stelsel voor de verwerking van besmette vaste ziekenhuisafval.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegen des baus' ->

Date index: 2020-12-22
w