Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "warum jede verfassung undemokratisch sein " (Duits → Nederlands) :

Aus der Darlegung des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit mit den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 2 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, von Artikel 96 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Dekrets vom 7. November 2013, ersetzt durch Artikel 43 des Dekrets vom 25. Juni 2015, zu befinden, insofern durch diese Bestimmung, indem dadurch jede Hochschuleinrichtung verpflichtet werde, die Einschreibung eines Studierenden z ...[+++]

Uit de uiteenzettingen van het middel blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 96, § 1, eerste lid, 1°, van het decreet van 7 november 2013, zoals het is vervangen bij artikel 43 van het decreet van 25 juni 2015, in zoverre die bepaling, door elke instelling voor hoger onderwijs ertoe te verplichten de inschrijving te weigeren van een student die, tijdens een van de vijf academiejaren die voorafgaan aan ...[+++]


Denn wenn eine Debatte in Abwesenheit der Bürger, der Arbeitnehmer und ihrer Gremien abgehalten wird, dann dürfen wir uns nicht wundern, warum jede Verfassung undemokratisch sein wird.

Als in dit debat de burgers, de werknemers en hun vertegenwoordigingen afwezig zijn, hoeven wij onszelf geen vragen meer te stellen, want dan zal elk verdrag ondemocratisch zijn.


Denn wenn eine Debatte in Abwesenheit der Bürger, der Arbeitnehmer und ihrer Gremien abgehalten wird, dann dürfen wir uns nicht wundern, warum jede Verfassung undemokratisch sein wird.

Als in dit debat de burgers, de werknemers en hun vertegenwoordigingen afwezig zijn, hoeven wij onszelf geen vragen meer te stellen, want dan zal elk verdrag ondemocratisch zijn.


Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern in den angefochtenen Bestimmungen vorgesehen sei, dass die Verwaltungsratsmitglieder und die Geschäftsführer einer in Konkurs geratenen Handelsgesellschaft, deren Rücktritt nicht mindestens ein Jahr vor der Konkurseröffnung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden sei, sowie jede andere Person, die, ohne Verwaltungsratsmitglied oder Geschäftsführer zu sein ...[+++]

Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de bestreden bepalingen erin zouden voorzien dat de bestuurders en de zaakvoerders van een failliet verklaarde handelsvennootschap van wie het ontslag niet ten minste één jaar vóór de faillietverklaring in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, alsook iedere andere persoon die, zonder bestuurder of zaakvoerder te zijn, werkelijk bevoegd is geweest om de failliet verklaarde vennootschap te beheren, worden gelijkgestel ...[+++]


Insofern sie vorschreiben, dass jede Straftat im Gesetz vorgesehen sein muss, haben Artikel 7 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte eine gleichartige Tragweite wie die vorerwähnte Regel von Artikel 12 Absatz 2 der Verfassung.

In zoverre zij vereisen dat in elk misdrijf bij de wet moet worden voorzien, hebben artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten een draagwijdte die analoog is aan de voormelde regel van artikel 12, tweede lid, van de Grondwet.


Jedes EU-Land schützt die Rechte durch seine eigene nationale Verfassung und seine Gerichte.

Elke EU-lidstaat beschermt de rechten via de eigen nationale grondwet en de eigen nationale rechtbanken.


7. bekräftigt erneut seine Auffassung, dass jedes künftige Grundlagengesetz, das Angelegenheiten wie Abtreibung, Familienpolitik, Steuern und Rentensystem regeln könnte bzw. allgemeine kultur-, religions-, gesellschafts-, wirtschafts- und finanzpolitische sowie sittliche Regelungen betrifft, zukünftigen Regierungen und demokratisch gewählten Legislativen die Möglichkeit offen halten muss, über diese Angelegenheiten zu entscheiden, ohne dass diese Politikbereiche in der Verfassung ...[+++]

7. beklemtoont dat eventuele "kardinale wetten" inzake vraagstukken als abortus, gezinsbeleid, belastingstelsel, pensioenstelsel en meer in het algemeen culturele, religieuze, morele, sociaaleconomische en financiële beleidskwesties de ruimte aan toekomstige regeringen en gekozen volksvertegenwoordigingen moeten laten om ter zake besluiten te nemen zonder dat al te veel reeds is vastgelegd in de grondwet of te gedetailleerde "kardinale wetten";


5. begrüßt die in den sieben "Harmonisierungspaketen" enthaltenen Verfassungsänderungen, die ohne Zweifel die bisher gültigen Vorschriften verbessert haben; betrachtet die Ausarbeitung einer neuen Verfassung als einen weiteren und wohl erforderlichen Ausdruck der äußerst grundlegenden Veränderungen, die Bedingung für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union sind, und weist darauf hin, dass eine moderne Verfassung die Grundlage für die Modernisierung des türkischen Staates sein ...[+++]

5. is ingenomen met de constitutionele veranderingen die zijn opgenomen in de 7 "harmonisatie"-pakketten en die ontegenzeggelijk verbetering hebben gebracht in de tot dan toe van kracht zijnde bepalingen; beschouwt de opstelling van een nieuwe Grondwet een verdere en wellicht noodzakelijke weerspiegeling van het zeer fundamentele karakter van de veranderingen die voor EU-lidmaatschap vereist zijn, en wijst erop dat een moderne grondwet de basis voor de modernisering van de Turkse staat kan zijn, zoals door de politieke criteria van Kopenhagen wordt verlangd; is van ...[+++]


Wenn jemand Fragen zu dieser „Verfassung“ stellt, darf das nicht dazu führen, dass ihm vorgeworfen wird, undemokratisch zu sein; verständliche und glaubwürdige Antworten sind nach wie vor notwendig.

Wanneer iemand vragen over deze "Grondwet" stelt, mag hij of zij niet van een antidemocratische houding worden beticht; zulke vragen moeten op een begrijpelijke en geloofwaardige wijze worden beantwoord.


Da Artikel 79 auf Artikel 16 der Verfassung verweise, sei nicht einzusehen, warum der Klagegrund unzulässig sein solle, wie es die Wallonische Regierung anführe, insofern er nur auf diesen Artikel 79 abziele.

Vermits artikel 79 verwijst naar artikel 16 van de Grondwet, ziet men niet goed in waarom het middel onontvankelijk zou zijn, zoals de Waalse Regering betoogt, in zoverre het enkel dat artikel 79 zou beogen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warum jede verfassung undemokratisch sein' ->

Date index: 2024-06-12
w