Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wachstum kaum abträglich sein dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

Dies allein dürfte jedoch kaum der einzige Grund für die jüngsten Preiserhöhungen sein.

Toch lijkt zulks de recente prijsstijgingen niet volledig te verklaren.


Sollte die europäische Förderung jedoch nicht beibehalten werden, dürfte der Europass kaum weiter tragfähig sein.

Niettemin kan Europass zonder voortgezette financiële steun uit Europa waarschijnlijk niet duurzaam blijven.


Angesichts der bereits eingegangenen finanziellen Verpflichtungen, der Schwierigkeit, einen anderen Flug zu bekommen, oder der Unmöglichkeit, auf andere Verkehrsmittel wie den Zug oder das Auto auszuweichen, dürfte er kaum in der Lage sein, einen alternativen Weg zu finden.

Hij of zij zal waarschijnlijk niet in staat zijn om een andere regeling te treffen omdat reeds bepaalde financiële verplichtingen zijn aangegaan, het niet zo gemakkelijk is om een andere vlucht te vinden en het vrijwel is uitgesloten om andere vervoermiddelen te gebruiken als de trein of de auto.


Auch wenn die Konsolidierung des Haushalts dem Wachstum kaum abträglich sein dürfte, ist nicht auszuschließen, dass derartige innerhalb eines einzigen Jahres entfaltete übermäßige Anstrengungen die Wirtschaft teuer zu stehen kommen könnten, vor allem angesichts der Abwärtsrevision der Wachstumsaussichten.

Ook al is begrotingsconsolidatie niet per definitie schadelijk voor de groei, toch zou een dergelijke grote inspanning, wanneer deze in één jaar wordt verricht, nadelige economische gevolgen kunnen hebben, met name gezien de neerwaartse bijstelling van de groeivooruitzichten.


– (EN) Frau Präsidentin! So ist das hier nun mal, mir steht aus irgendwelchen Gründen mehr Redezeit zu als Frau Járóka, was kaum angemessen sein dürfte.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, zo is het hier dus georganiseerd, op de een of andere manier heb ik meer spreektijd dan mevrouw Járóka, hetgeen me eigenlijk niet gepast lijkt.


– (EN) Frau Präsidentin! So ist das hier nun mal, mir steht aus irgendwelchen Gründen mehr Redezeit zu als Frau Járóka, was kaum angemessen sein dürfte.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, zo is het hier dus georganiseerd, op de een of andere manier heb ik meer spreektijd dan mevrouw Járóka, hetgeen me eigenlijk niet gepast lijkt.


Bei einem internationalen Übereinkommen, das gewährleistet, dass Konkurrenzunternehmen in anderen Teilen der Welt vergleichbare Kosten übernehmen müssen, dürfte das Risiko einer CO -Verlagerung kaum gegeben sein.

Als er een internationale overeenkomst komt die garandeert dat de concurrenten in andere delen van de wereld vergelijkbare kosten dragen, zal het risico op een koolstoflek wellicht verwaarloosbaar zijn.


Wird er nicht korrigiert, so wird er zu einer anhaltenden und starken Zunahme der Schuldenquote führen, was die Erwartungen der Marktteilnehmer negativ beeinflussen und dem Wachstum abträglich sein kann.

Indien dit tekort niet wordt gecorrigeerd zal het tot een aanhoudende, omvangrijke stijging van de schuldquote leiden, die op haar beurt een negatieve invloed kan hebben op de verwachtingen van de economische actoren en de groei kan schaden.


Wird er nicht korrigiert, führt er zu einer anhaltenden und starken Zunahme der Schuldenquote, was die Erwartungen der Marktteilnehmer negativ beeinflussen und dem Wachstum abträglich sein kann.

Indien dit tekort niet wordt gecorrigeerd zal het tot een aanhoudende, omvangrijke stijging van de schuldquote leiden, die op haar beurt een negatieve invloed kan hebben op de verwachtingen van de economische actoren en de groei kan schaden.


Die gegenüber den derzeitigen Plänen zusätzliche Anpassung muss in Anbetracht ihres Umfangs und - sofern sie auf den richtigen Maßnahmen fußt - dem Wachstum kurzfristig nicht abträglich sein und wird infolge der mit ihr verbundenen Verbesserung der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen auf längere Sicht positive Auswirkungen haben.

Gezien de omvang ervan behoeft de extra aanpassing ten opzichte van de huidige plannen, mits zij de juiste samenstelling heeft, de groei op korte termijn niet te schaden en kan zij, doordat zij de houdbaarheid van de overheidsfinanciën verbetert, op de langere termijn een gunstig effect hebben.


w