Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorschlag ablehnt wäre es außerdem nicht realistisch » (Allemand → Néerlandais) :

Falls das Parlament den vorliegenden Vorschlag ablehnt, wäre es außerdem nicht realistisch, davon auszugehen, dass die Kommission ihr ausschließliches Initiativrecht so ausüben würde, dass es ihren Interessen grundsätzlich zuwiderlaufen würde – wie es der Fall wäre, wenn sie dem Ersuchen des Parlaments, gesonderte Vorschläge für jede Region vorzulegen, stattgeben würde.

Voorts zou het, indien het Parlement onderhavig voorstel verwierp, niet van werkelijkheidszin getuigen als ervan werd uitgegaan dat de Commissie haar exclusieve recht van initiatief zou gebruiken op een wijze die zij volstrekt strijdig acht met haar eigen belangen – en dat zou gebeuren indien zij inging op het verzoek van het Parlement om afzonderlijke voorstellen per regio.


Zum Zweiten wäre der Vorschlag der Kommission ebenfalls problematisch, da er nicht nur den Initiatoren, sondern auch den Mitgliedstaaten eine zusätzliche Belastung auferlegen würde, da sie die Konformität der Online-Sammlungssysteme mit den von der Kommission erlassenen Vorschriften prüfen und außerdem eine Bescheinigung ausstellen sollten, mit der die Konformität jeder Webseite bestätigt wird.

In de tweede plaats zou het voorstel van de Commissie ook problematisch zijn, aangezien het een extra last zou betekenen, niet alleen voor de organisatoren, maar ook voor de lidstaten, omdat zij moeten verifiëren of de systemen voor het online verzamelen van handtekeningen in overeenstemming zijn met de voorschriften van de Commissie en tevens een certificaat moeten afgeven waarin wordt bevestigd dat elke website aan de voorschriften voldoet.


Für mich wäre es deshalb umso wichtiger, dass dieses Hohe Haus den Vorschlag, den Dalai Lama einzuladen, weiterverfolgt. Außerdem frage ich mich, ob ich Sie nicht bitten sollte, sich mit dem Büro des Dalai Lama in Verbindung zu setzen, um herauszufinden, ob er seinen für Dezember geplanten Besuch vorverlegen könnte, da in diesem Hohen Haus und in Europa ein sehr großes Interesse daran beste ...[+++]

Derhalve lijkt het mij des te belangrijker dat dit Huis uw suggestie volgt om de Dalai Lama te laten komen. Ik zou u dan ook willen vragen contact op te nemen met het bureau van de Dalai Lama om te bezien of hij zijn bezoek van het thans voorziene moment in december zou kunnen verplaatsen naar een eerdere datum, omdat de belangstelling in dit Huis en in Europa voor een discussie over de gebeurtenissen in Tibet vóór december duidelijk erg groot is.


Außerdem glaube ich nicht, dass ich imstande wäre, einen Vorschlag dieser Art im Parlament einzubringen.

Ik denk trouwens ook niet dat ik in staat zou zijn om een dergelijk voorstel aan het Parlement te presenteren.


57. weist darauf hin, dass die Regionalpolitik nicht losgelöst vom regionalen Beihilferecht gesehen werden kann, und fordert eine Kohärenz der Vorschläge ein, wobei auch ein übermäßiges Fördergefälle zwischen aneinander grenzenden Regionen zu vermeiden wäre, da dies zu krassen Wettbewerbsverzerrungen führen kann; hebt die besondere Lage der Regionen in äußerster Randlage hervor (Artikel 29 ...[+++]

57. wijst erop dat het regionaal beleid niet los kan worden gezien van het regionale subsidierecht, en dringt daarom aan op coherentie op het gebied van de voorstellen, waarbij te veel aanspraken van aan elkaar grenzende regio's moeten worden vermeden omdat dit grote concurrentieverstoring met zich kan brengen; wijst op de specifieke situatie van de ultraperifere gebieden (artikel 299, lid 2 van het EG-Verdrag), waarvoor een andere behandeling ten opzichte van de parameters van het cohesiebeleid noodzakelijk is; stelt een overgangsmechanisme voor om de regio's die getroffen zijn door het statistisch ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorschlag ablehnt wäre es außerdem nicht realistisch' ->

Date index: 2025-05-10
w