Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorgelegt wurde wirft schwierige fragen " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident! Der Entwurf des Gesetzes für Maßnahmen zur Bekämpfung von Homosexualität, das dem Parlament Ugandas vorgelegt wurde, wirft schwierige Fragen in Bezug auf die Menschenrechte auf.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de ontwerpwet tegen homoseksualiteit die in het Oegandese parlement is ingediend, worden fundamentele mensenrechtenkwesties aan de orde gesteld.


Gleichzeitig wirft der Wunsch, derartige Handelsströme dem Prinzip der nachhaltigen Entwicklung unterzuordnen, schwierige Fragen der Extraterritorialität und der Entwicklung der Vorschriften des Welthandelssystems auf.

Daarbij stelt de wens om dergelijke handelsstromen aan de grondbeginselen van duurzame ontwikkeling te onderwerpen lastige kwesties als extraterritorialiteit en de ontwikkeling van voorschriften voor de wereldhandel aan de orde.


(19) In dem Bericht des hochrangigen Gremiums für Fragen der Freizügigkeit, der der Kommission am 18. März 1997 vorgelegt wurde, betrachtete man "die Vielfalt der europäischen Sprachen.als einen zu hütenden Schatz" und schlug Maßnahmen zur Förderung der Sprachausbildung und der Verwendung von Sprachen in der Gemeinschaft vor.

(19) Volgens het verslag van de Groep op hoog niveau inzake het vrij verkeer van personen, aan de Commissie voorgelegd op 18 maart 1997, is "de veelsoortigheid aan Europese talen te beschouwen als een te beschermen kostbaar goed" en stelt de Groep maatregelen voor ter bevordering van het onderwijs en het gebruik van talen in de Gemeenschap.


Der zehnte Jahrestag der Unterzeichnung des Rahmenabkommens von Ohrid, der im August begangen wurde, erinnert daran, dass es möglich ist, schwierige ethnische Fragen durch Dialog und Kompromissfindung zufriedenstellend zu lösen.

De ondertekening van de kaderovereenkomst van Ohrid, tien jaar geleden in augustus, laat zien dat complexe vraagstukken met betrekking tot etnische verhoudingen wel degelijk met succes kunnen worden opgelost door een dialoog te voeren en compromissen te sluiten.


Diese Entschließung und die Tatsache, dass sie uns heute allen vorgelegt wurde, wirft auf niemanden ein gutes Licht - weder auf die Italiener, die einen Streitfall in diesen Plenarsaal gebracht haben, den sie in ihrem eigenen Nationalstaat verloren hatten, noch auf den Rest von uns, die wir uns erdreistet haben, uns einzumischen.

Deze resolutie en het feit dat zij ons vandaag is voorgelegd, siert niemand – de Italianen niet, die een discussie hierheen hebben gebracht, die ze in hun eigen land hebben verloren, en ook de rest van ons niet die zich hiermee denkt te kunnen bemoeien.


Lassen wir die traditionelle, nachrichtendienstlich gestützte Strafverfolgung nicht außer Acht; auch wenn sich deren Umsetzung über die Landesgrenzen hinweg schwierig gestaltet, sollten wir uns nicht durch den Zauber von Datenbanken blenden und sie zu einer Nebensache verkommen lassen, denn eine solche Lösung wirft große Fragen im Bereich von Datenschutz und -sicherheit auf.

Laten we niet voorbijgaan aan de traditionele, inlichtingengestuurde politiezorg. Ook al is het moeilijker om deze zorg grensoverschrijdend te laten functioneren, hij moet niet worden gedegradeerd tot iets tweederangs vanwege de verblindende aantrekkingskracht van databases, want die geven aanleiding tot belangrijke vragen over de bescherming en beveiliging van gegevens.


Die Schaffung von grenzüberschreitenden Möglichkeiten für Kreditgeber und Kreditnehmer wirft wichtige, aber auch sehr schwierige Fragen auf.

Voor het creëren van grensoverschrijdende mogelijkheden voor kredietnemers en kredietgevers zijn belangrijke, maar ook zeer moeilijke beleidsbesluiten vereist.


32. Das Beitrittsdatum 1. Mai wirft schwierige Fragen für den Haushalt 2004 auf.

32. De toetredingsdatum van 1 mei levert moeilijkheden op voor de begroting 2004.


Gleichzeitig wirft der Wunsch, derartige Handelsströme dem Prinzip der nachhaltigen Entwicklung unterzuordnen, schwierige Fragen der Extraterritorialität und der Entwicklung der Vorschriften des Welthandelssystems auf.

Daarbij stelt de wens om dergelijke handelsstromen aan de grondbeginselen van duurzame ontwikkeling te onderwerpen lastige kwesties als extraterritorialiteit en de ontwikkeling van voorschriften voor de wereldhandel aan de orde.


(19) In dem Bericht des hochrangigen Gremiums für Fragen der Freizügigkeit, der der Kommission am 18. März 1997 vorgelegt wurde, betrachtete man "die Vielfalt der europäischen Sprachen .als einen zu hütenden Schatz" und schlug Maßnahmen zur Förderung der Sprachausbildung und der Verwendung von Sprachen in der Gemeinschaft vor.

(19) Volgens het verslag van de Groep op hoog niveau inzake het vrij verkeer van personen, aan de Commissie voorgelegd op 18 maart 1997, is "de veelsoortigheid aan Europese talen te beschouwen als een te beschermen kostbaar goed" en stelt de Groep maatregelen voor ter bevordering van het onderwijs en het gebruik van talen in de Gemeenschap.


w