Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgelegt daher wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland und die Schweiz haben zumindest seit 2008 keine Angaben über Ersatzbescheinigungen vorgelegt; daher wurde bei der Gesamtzahl der ausgestellten Ersatzbescheinigungen keine Schätzung, sondern Null angesetzt.

Denemarken, Duitsland, Tsjechië en Zwitserland verstrekken ten minste sinds 2008 geen gegevens over voorlopige certificaten.


Deutschland hat zumindest seit 2008 keine Angaben über die Anzahl der ausgestellten Karten vorgelegt; daher wurde bei der Gesamtzahl der ausgestellten Ersatzbescheinigungen keine Schätzung, sondern Null angesetzt.

Duitsland verstrekte ten minste sinds 2008 geen gegevens over Europese ziekteverzekeringskaarten.


Wie in Erwägungsgrund 135 erläutert wurde, sind weder der Flughafenbetreiber noch die Anteilseigner Eigentümer des Geländes, das Eigentum des Finanzministeriums bleibt; daher ist der für den Flughafen vorgelegte Endwert nicht zuverlässig.

Zoals uitgelegd in overweging 135, lijkt het echter zo te zijn dat noch de luchthavenbeheerder noch zijn aandeelhouders eigenaar zijn van het terrein, aangezien het eigendom blijft van het Ministerie van Financiën, zodat de voor de luchthaven voorgestelde eindwaarde niet betrouwbaar is.


Daher wurde dieser Dekretsvorschlag über die interkommunale Unterrichtsvereinigung vorgelegt » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2007-2008, Nr. 1806/1, S. 2).

Vandaar dit voorstel van decreet betreffende de intergemeentelijke onderwijsvereniging » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2007-2008, nr. 1806/1, p. 2)


Der Europäischen Kommission wurde kein Vorhaben in dieser Hinsicht vorgelegt, daher kann sie bestätigen, dass keine europäischen Mittel für die regionale Entwicklung an dieser Standortverlagerung beteiligt sind.

De Europese Commissie heeft geen enkel project met betrekking tot deze kwestie ontvangen en kan dus bevestigen dat geen Europese fondsen voor regionale ontwikkeling bij deze relocatie betrokken zijn.


So wurde beispielsweise der Vorschlag für die 2006 geltenden TAC und Quoten für die Ostsee vom allgemeinen Vorschlag für die TAC und Quoten in den übrigen Gemeinschaftsgewässern abgetrennt und konnte dem Rat daher einen Monat vor Beginn des jährlichen TAC- und Quotenverfahrens vorgelegt werden.

Zo zijn bijvoorbeeld de voorstellen voor de TAC's en quota voor 2006 voor de Oostzee gescheiden van de overige TAC's en quota, waardoor ze al een maand vroeger konden worden ingediend dan de datum waarop de jaarlijkse onderhandelingen over de vangstmogelijkheden bij de Raad gewoonlijk beginnen.


Das Europäische Institut für Telekommunikationsnormen (ETSI) hat daher einen ETSI-Leitfaden EG 201 769-1 vorgelegt, der auf Grundlage einer Reihe von Vorschlägen der Kommission unter Berücksichtigung der Stellungnahmen des ONP-Ausschusses und der Marktbeteiligten erarbeitet wurde und den ETSI-Bericht ETR 138 ersetzt.

Het Europees Normalisatie-instituut voor Telecommunicatie (ETSI) heeft ETSI-handleiding EG 201 769-1 aangenomen ter vervanging van ETSI-rapport ETR 138, dit op basis van een reeks voorstellen van de Commissie waarbij rekening werd gehouden met het advies van het ONP-comité en de marktdeelnemers.


ist der Ansicht, daß dem Seetransport von Erdölerzeugnissen und anderen gefährlichen Stoffen besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, und begrüßt daher, daß die Mitteilung der Kommission über die Sicherheit des Erdöltransports zur See zum richtigen Zeitpunkt vorgelegt wurde;

7. Hij is van oordeel dat er bijzondere aandacht moet worden geschonken aan het vervoer van aardolieproducten en andere gevaarlijke stoffen over zee en meent derhalve dat de mededeling van de Commissie over de veiligheid van het vervoer van aardolieproducten over zee op het juiste moment komt.


(8) Durch das Parallelübereinkommen wird ein Rahmen geschaffen, innerhalb dessen durch einstimmige Entscheidung globale technische Regelungen in ein globales Register aufgenommen werden. Aufgrund der Tatsache, daß die beiden Übereinkommen parallel funktionieren, wird über von den Arbeitsgruppen vorgelegte Entwürfe technischer Regelungen grundsätzlich in den im Rahmen beider Übereinkommen eingesetzten Gremien abgestimmt. Für das Übereinkommen von 1958 wurde ein Entscheidungsfindungsverfahren eingeführt. Der Standpunkt der Gemeinschaft ...[+++]

(8) Overwegende dat de parallelle overeenkomst een kader schept voor het met eenparigheid van stemmen vastleggen van mondiale technische reglementen in het wereldregister; dat vanwege de parallelle werking van beide overeenkomsten in principe krachtens beide overeenkomsten in de comités wordt gestemd over de door de werkgroepen opgestelde technische ontwerp-reglementen; dat in het kader van de overeenkomst van 1958 een besluitvormingsprocedure is ingesteld; dat over de stem van de Gemeenschap in het kader van de parallelle overeenkomst volgens dezelfde procedure en bij dezelfde gelegenheid beslist kan ...[+++]


Die Angelegenheit wurde daher dem Rat "Wirtschaft und Finanzen" [10] vorgelegt, wo die Kommission die Minister daran erinnerte, daß sich die Leiter der nationalen Steuerverwaltungen darauf geeinigt hatten, klare Zielvorgaben für eine intensivere Nutzung der Möglichkeiten zur Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden zu setzen, daß es bedauerlicherweise aber nicht möglich gewesen sei, sich auf eine konkrete Formulierung dieser Zielvorgaben zu einigen.

De zaak werd derhalve voorgelegd aan de ECOFIN-Raad [10] waar de Commissie de Ministers eraan herinnerde dat de directeuren-generaal van de nationale belastingdiensten overeenstemming hadden bereikt over de noodzaak duidelijke streefcijfers vast te stellen voor een beter gebruik van de regelingen inzake administratieve samenwerking, maar helaas nog geen overeenstemming hadden kunnen bereiken over wat die streefcijfers dan wel moesten zijn.


w