Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor eigentlichen typlassung geht » (Allemand → Néerlandais) :

Während es bei den bisherigen Bestimmungen hauptsächlich um die Prüfung von der Fertigungsstraße entnommenen Prototypen vor der eigentlichen Typlassung geht, müssen die Mitgliedstaaten künftig regelmäßig Fahrzeuge stichprobenartig prüfen, die bereits auf dem Markt sind. Die Ergebnisse der Prüfungen werden öffentlich zugänglich sein.

De huidige typegoedkeuringsregels omvatten voornamelijk ex ante-toezicht op prototypes die afkomstig zijn van de productielijn, maar in de toekomst zullen de lidstaten regelmatig steekproefsgewijze controles moeten uitvoeren van voertuigen die reeds op hun markt zijn gebracht en de resultaten daarvan publiekelijk bekendmaken.


Aus dem NAP (Eingliederung) 2003 wird deutlich, dass einige der Kritikpunkte am vorherigen Plan berücksichtigt wurden, so geht der Plan nun stärker als bisher auf die eigentlichen Ursachen der sozialen Ausgrenzung ein und beleuchtet ein breites Spektrum an Politikfeldern.

Uit het NAP/integratie van 2003 blijkt dat aan een deel van de kritiek op het vorige plan tegemoet is gekomen met een bredere verwijzing naar de oorzaken van sociale uitsluiting en de analyse van een groot aantal beleidsterreinen.


die Bedeutung, die Qualifikationen, allgemeiner und beruflicher Bildung und lebenslangem Lernen beigemessen wird, wenn es darum geht, die Beschäftigungsfähigkeit zu verbessern und insbesondere die Jugendarbeitslosigkeit zu bekämpfen und zu verhindern, indem die eigentlichen Ursachen beseitigt werden, die in der jüngsten Mitteilung der Kommission vom 20. November 2012 an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen „Neue Denkansätze für die Bildung: bessere sozioö ...[+++]

het belang dat aan vaardigheden, onderwijs, opleiding en een leven lang leren wordt gehecht ter verhoging van de inzetbaarheid en met name ter bestrijding en voorkoming van jongerenwerkloosheid door het aanpakken van de onderliggende oorzaken ervan, waarvan vele aan de orde komen in de recente mededeling van de Commissie van 20 november 2012 aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's — Een andere kijk op onderwijs: investeren in vaardigheden voor betere sociaal-economisc ...[+++]


Da es jedoch hier um einen langen Zeitraum geht, scheint das ordentliche Gesetzgebungsverfahren in diesem besonderen Fall zu umfangreich für die mit der Umsetzung der Abänderungen der Bestimmungen von Artikel 28 verbundenen Fragen, die ich nicht für entscheidend halte und die bereits mit den Mitgliedstaaten in der Arbeitsgruppe, im Rat und während der eigentlichen Sitzung erörtert und vereinbart worden sind, bevor sie auf der Jahrest ...[+++]

De medebeslissingsprocedure lijkt in dat geval echter te zwaar vanwege de lange tijd die ermee is gemoeid voor het omzetten van de wijzigingen in artikel 28, die ik niet essentieel acht. Voordat de wijzigingen werden voorgesteld en goedgekeurd tijdens de jaarvergadering van de GFCM, waren zij al besproken en overeengekomen door de lidstaten, zowel in de werkgroep van de Raad als ter plekke gedurende de jaarvergadering.


Im Gegensatz zur umweltverträglichen Verwertung und Beseitigung geht es bei der schrittweisen Einstellung der Verwendung gefährlicher Stoffe um Umweltschutz im eigentlichen Sinne des Wortes.

Daarom draagt de geleidelijke beëindiging van het gebruik van gevaarlijke stoffen bij aan de bescherming van het milieu als zodanig, niet alleen via milieutechnisch verstandige nuttige toepassingen en verwijdering.


Neben den eigentlichen Aspekten, um die es bei bilateralen Verhandlungen geht, muss auch darauf hingewiesen werden, dass die schrittweise Festigung und Vertiefung des Mercosur, hauptsächlich durch die Vollendung der Zollunion und des gemeinsamen Marktes, einschließlich des effektiven freien Warenverkehrs für Einfuhrgüter, in sich von grundlegender Bedeutung für einen Abbau der Schranken und einen Aufschwung des Handels- und Investitionsverkehrs zwischen beiden Regionen sind.

Naast de aspecten zelf van de onderhandelingen tussen de twee partijen is het belangrijk te benadrukken dat de geleidelijke versterking en uitdieping van de Mercosur, voornamelijk via de totstandbrenging van de douane-unie en de ontwikkeling van de gemeenschappelijke markt, met inbegrip van het vrij verkeer van ingevoerde producten, essentieel zijn om de barrières neer te halen en het handelsverkeer en de investeringen tussen de twee regio's te stimuleren.


Der eigentlichen Bewertung geht eine umfassende Analyse/Diagnose der Situation der Frauen auf dem Arbeitsmarkt voraus - unter Berücksichtigung der Faktoren Branche, Alter, Lohn/Gehalt, in Aus- und Weiterbildung, in den Unternehmen, in ländlichen Gebieten, Vereinbarkeit von Familie und Beruf usw.

Deze evaluatie wordt voorafgegaan door een uitvoerige analyse/diagnose van de situatie van vrouwen op de arbeidsmarkt, per sector, per leeftijd, salaris, in opleiding en beroepsopleiding, in de bedrijven, op het platteland, de combinatie van werk en gezinsleven, enz., op basis van actuele gegevens, uitgesplitst per geslacht.


Der eigentlichen Bewertung geht eine umfassende Analyse/Diagnose der Situation der Frauen auf dem Arbeitsmarkt voraus - unter Berücksichtigung der Faktoren Branche, Alter, Lohn/Gehalt, in Aus- und Weiterbildung, in den Unternehmen, in ländlichen Gebieten, Vereinbarkeit von Familie und Beruf usw. Die Analyse beruht auf aktuellen, nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten.

Deze evaluatie wordt voorafgegaan door een uitvoerige analyse/diagnose van de situatie van vrouwen op de arbeidsmarkt, per sector, per leeftijd, salaris, in opleiding en beroepsopleiding, in de bedrijven, op het platteland, de combinatie van werk en gezinsleven, enz., op basis van actuele gegevens, uitgesplitst per geslacht.


In dem Grünbuch geht es um alternative Streitbeilegung, definiert als außergerichtliche Streitbeilegungsverfahren unter Ausschluss der Schiedsgerichtsbarkeit im eigentlichen Sinne. Die Schiedsgerichtsbarkeit ist auf nationaler wie auf internationaler Ebene umfassend geregelt und entspricht eher einem gerichtsähnlichen Verfahren.

In het Groenboek worden alternatieve wijzen van geschillenbeslechting behandeld, die worden omschreven als een proces voor de bijlegging van geschillen buiten de rechtbank om, met uitsluiting van feitelijke arbitrage.


Aus der Formulierung dieses Artikels geht hervor, dass er auf die Gesamtheit aller Arbeitnehmer im öffentlichen Bereich anzuwenden ist, ganz gleich, ob es sich um Arbeitnehmer mit einem Arbeitsvertrag oder um Beamte im eigentlichen Sinne (Funktionär) handelt.

Uit de formulering van dit artikel blijkt dat de richtlijn van toepassing is op alle werknemers in de openbare sector, of het nu gaat om werknemers met een arbeidscontract of om zuivere overheidsambtenaren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor eigentlichen typlassung geht' ->

Date index: 2023-01-21
w