Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volkes entgegenzustellen indem sie gewalt " (Duits → Nederlands) :

2. verurteilt aufs Schärfste die Versuche des ehemaligen Präsidenten Gbagbo und seiner Anhänger, sich dem Willen des ivorischen Volkes entgegenzustellen, indem sie Gewalt schüren und die Integrität des Wahlprozesses untergraben; betont diesbezüglich, dass die Ergebnisse demokratischer Wahlen von allen Beteiligten, einschließlich der unterlegenen Kandidaten, uneingeschränkt respektiert werden müssen, und unterstreicht, dass es sowohl den Frieden als auch die Stabilität in ...[+++]

2. veroordeelt ten stelligste de pogingen van voormalig president Gbagbo en zijn aanhangers om de wil van de Ivoriaanse bevolking te omzeilen door geweld aan te moedigen en het integere verloop van het verkiezingsproces te ondermijnen; benadrukt in dit verband dat de uitslagen van democratische verkiezingen door alle deelnemers, met inbegrip van de verslagen kandidaten, volledig moeten worden geëerbiedigd, en benadrukt dat het niet eerbiedigen van dez ...[+++]


Da die Gleichstellung der Geschlechter sich auf die gesamte Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung auswirkt und von zentraler Bedeutung für die Verwirklichung aller Ziele für die nachhaltige Entwicklung ist, wird die EU einen Beitrag zu diesem Motor leisten, der die Entwicklung maßgeblich vorantreibt, indem sie sich auch auf konkrete Maßnahmen zur Bekämpfung und Verhütung jeglicher Form von Gewalt gegen Frauen und Mädchen konzentr ...[+++]

Gendergelijkheid is een kernthema van de Agenda 2030 voor duurzame ontwikkeling en is van cruciaal belang voor het verwezenlijken van alle duurzame-ontwikkelingsdoelstellingen. De EU draagt ook bij tot dit belangrijke aspect van ontwikkeling door zich te richten op concrete acties tegen en ter preventie van geweld tegen vrouwen en meisjes, door de institutionele cultuur van de EU en haar lidstaten te veranderen en door partnerlanden te helpen om een gunstiger klimaat te scheppen voor de rechten van vrouwen en meisjes.


9. ist fest davon überzeugt, dass die Eskalation der entschieden imperialistischen Politik und Kriegführung Russlands gegen die Ukraine die Möglichkeiten der EU, eigene politische Maßnahmen zu treffen, erheblich einschränkt; hält es für dringend geboten, dass die EU sich noch entschlossener der Aufgabe widmet, ihre Nachbarschaftspolitik zu verbessern, nachdrücklich zu vertreten und sich Russland entgegenzustellen, indem sie es international in Wirtschaft und Politik weiter isoliert, um so den Preis für seine skrupellose Politik ...[+++]

9. is ervan overtuigd dat de escalatie van het door Rusland bepaalde imperialistische en oorlogszuchtige beleid tegen Oekraïne de mogelijkheden van de EU om haar eigen beleid uit te voeren ernstig aantast; wijst erop dat dit er dringend toe moet leiden dat de EU nog vastberadener optreedt bij de versterking en verdediging van haar eigen nabuurschapsbeleid en bij het tegenwerken van Rusland, door het op het internationale economische en politieke toneel nog verder te isoleren, zodat de prijs voor het toepassen van boevenpraktijken nog hoger wordt;


Die klagenden Parteien können, indem sie höhere Gewalt nachweisen, der Sanktion der Unzulässigkeit ihrer Beschwerde entgehen (siehe Entscheid Nr. 112/2013 vom 31. Juli 2013, B.9.2).

De verzoekende partijen kunnen door het bestaan van overmacht aan te tonen, ontsnappen aan de sanctie van niet-ontvankelijkheid van hun beroep (zie arrest nr. 112/2013 van 31 juli 2013, B.9.2).


Außerdem werden in der Entschließung die Versuche des ehemaligen Präsidenten Gbagbo und seiner Anhänger, sich dem Willen des ivorischen Volkes gewaltsam entgegenzustellen, indem sie Gewalt schüren und die Integrität des Wahlprozesses untergraben, aufs Schärfste verurteilt.

In de resolutie veroordeelt het Europees Parlement in de meest krachtige bewoordingen de pogingen van ex-president Gbagbo en diens aanhangers om de wil van het Ivoriaanse volk te usurperen door aan te zetten tot geweld en de integriteit van het verkiezingsproces te ondermijnen.


Die IT-Unternehmen müssen die Bereitstellung von Meldungen und Kennzeichnung von Inhalten, die zu Gewalt und aggressivem Verhalten aufstacheln, durch Sachverständige fördern, insbesondere durch Partnerschaften mit Organisationen der Zivilgesellschaft, indem sie klar über einzelne Unternehmensregeln und Community-Leitlinien und Vorschriften über die Meldungs- und Benachrichtigungsverfahren informieren.

de IT-bedrijven moedigen deskundigen aan om op grote schaal kennisgeving te doen en inhoud te melden die het aanzetten tot geweld en haatdragend gedrag bevordert, met name via partnerschappen met maatschappelijke organisaties, door duidelijke informatie te verschaffen over individuele bedrijfsregels en gebruikersrichtlijnen en voorschriften voor de rapportage- en meldingsprocedures.


49. nimmt das Ergebnis der Präsidentschaftswahlen in Somalia vom 20. August 2012 zur Kenntnis; fordert alle politischen Akteure in Somalia nachdrücklich auf, sich für Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und die Menschenrechte zu engagieren, da nur dieser Weg aus dem Teufelskreis von Armut, Unterentwicklung und Unsicherheit hinausführt; hebt hervor, dass das Auslaufen des Mandats der Übergangs-Bundesregierung ein wichtiger Test für das Potenzial Somalias ist, sich in Richtung auf einen funktionsfähigen Staat zu bewegen, und für seine Fähigkeit zum Wiederaufbau starker demokratischer und wirklich repräsentativer Organisationen; ist der Auf ...[+++]

49. neemt kennis van de resultaten van de Somalische presidentsverkiezingen van 20 augustus 2012; dringt er bij alle politieke actoren in Somalië op aan om zich in te zetten voor democratie, de rechtsstaat en de mensenrechten, aangezien dat de enige manier is om de vicieuze cirkel van armoede, onderontwikkeling en onveiligheid te doorbreken; benadrukt het feit dat het einde van het mandaat van de federale overgangsregering een essentiële test vormt voor het potentieel van Somalië om een goed functionerend land te worden en van de capaciteit van het land om weer sterke, democratische en echt representatieve instellingen op te bouwen; i ...[+++]


Der Autofahrer kann sich im übrigen zu geringen Kosten vor den Risiken schützen, die eine gewisse Grenze überschreiten, indem er sich nicht nur dagegen versichert, wenn sie durch einen anderen Autofahrer verursacht werden, sondern auch in den Fällen, wo sie auf einen Fußgänger, einen Radfahrer, einen Pferdewagen, auf streunende Tiere oder Herden, auf höhere Gewalt, auf seinen eigenen Fehler oder denjenigen seiner ...[+++]

De automobilist kan trouwens met weinig kosten dekking bekomen tegen risico's boven een bepaalde grens, door zich te verzekeren tegen schade die veroorzaakt is niet alleen door een andere automobilist, maar ook door een voetganger, een fietser, een door paarden getrokken rijtuig, zwervende dieren, kudden, overmacht, eigen schuld of schuld van aangestelden.


Wieder einmal greifen sie Kuba und dessen Volk an, indem sie sich in seine Unabhängigkeit und Souveränität einzumischen versuchen, in seine wirtschaftlichen und sozialen Erfolge und seine beispielhafte internationale Solidarität.

Zo valt men opnieuw Cuba en de Cubaanse bevolking aan, in een poging tot inmenging in de onafhankelijkheid en soevereiniteit van dit land, zijn economische en sociale verworvenheden en zijn voorbeeldige internationale solidariteit.


Die EU beabsichtigt, Gewalt zu verhindern und den Opfern zu helfen, indem sie sich unterstützend einsetzt für:

De EU wil geweld voorkomen en slachtoffers helpen middels ondersteuning op de volgende vlakken:


w