Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veröffentlichten erlasses muss » (Allemand → Néerlandais) :

In der Vereinbarung in Sachen Denkmalschutz im Rahmen der Erweiterung des Abbaugebiets des Steinbruchs von Préalle (Durbuy), die dem vorerwähnten, am 7. Juli 2017 im Belgischen Staatsblatt, S. 71185, veröffentlichten Erlass als Anhang beigefügt wurde, muss der letzte Satz folgendermaßen lauten:

In de « Convention relative au Patrimoine dans le cadre de l'extension de la zone d'extraction de la carrière de Préalle (Durbuy) », als bijlage bij bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 juli 2017, blz. 71242, laatste zin "Opgemaakt te .op ..". dient te luiden als volgt :


Artikel 2 § 4 des vorerwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 16. August 2010 auf Seite 53169 veröffentlichten Erlasses muss wie folgt gelesen werden:

Artikel 2, § 4, van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2010 (blz. 53169), dient te worden gelezen als volgt :


In Absatz 1 des Artikels 5 des oben erwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 4. Mai 2004 auf Seite 36726 veröffentlichten Erlasses muss der Wortlaut " Artikel 2, §§ 2 bis 6" durch den Wortlaut " Artikel 2, §§ 2 bis 7" ersetzt werden.

In het eerste lid van artikel 5 van bovenbedoeld besluit, bekendgemaakt op blz. 36726 van het Belgisch Staatsblad van 4 mei 2004, dienen de bewoordingen " artikel 2, §§ 2 tot 6" vervangen te worden door de bewoordingen " artikel 2, §§ 2 tot 7" .


Artikel 1 15° des vorerwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 7. November 2007, Seite 56536, veröffentlichten Erlasses muss wie folgt gelesen werden:

Artikel 1, 15°, van bovenbedoeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 november 2007 op blz. 56559, dient te worden gelezen als volgt :


Artikel 1 des vorerwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 29. März 2006, Seite 17845 veröffentlichten Erlasses muss durch den folgenden Wortlaut ersetzt werden:

Artikel 1 van het hierboven vermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 maart 2006 wordt op bladzijde 17845 vervangen door de volgende tekst :


Der siebte Erwägungsgrund des Präambels des vorerwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 14. Juli 2005, Seite 32352 veröffentlichten Erlasses muss wie folgt gelesen werden:

De zevende considerans van de aanhef van bovenvermeld besluit, dat op bladzijde 32353 van het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2005 werd bekendgemaakt, dient te worden gelezen als volgt :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veröffentlichten erlasses muss' ->

Date index: 2023-07-14
w