Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließen von Verträgen
Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen
Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen
Langes Sitzen vertragen
Merkmale von Leasing-Verträgen
Merkmale von Mietverhältnissen
Schlussniederschrift zu den Urkunden des WPV
Schlussniederschrift zu den Verträgen des WPV
Schlussprotokoll zu den Urkunden des WPV
Schlußprotokoll zu den Verträgen des WPV
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "verträgen werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schlussniederschrift zu den Urkunden des WPV | Schlussniederschrift zu den Verträgen des WPV | Schlussprotokoll zu den Urkunden des WPV | Schlußprotokoll zu den Verträgen des WPV

slotprotocol van de Akten van de Wereldpostvereniging


Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen | Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen | Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen

instaan voor contractbeëindiging en opvolging | zorgen voor contractbeëindiging en opvolging




Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Merkmale von Leasing-Verträgen | Merkmale von Mietverhältnissen

eigenschappen van huurcontracten








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die den Kammern auf Initiative des Königs vorgelegten Gesetzentwürfe zur Zustimmung zu Verträgen werden im Senat eingebracht und danach der Abgeordnetenkammer übermittelt" .

De wetsontwerpen houdende instemming met verdragen voorgelegd aan de Kamers op initiatief van de Koning, worden ingediend in de Senaat en vervolgens overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers" .


Bezüglich der Zielsetzung heißt es in den Vorarbeiten: « In dem bestehenden System werden die genannten Erzeuger und Besitzer verpflichtet zu beweisen, dass sie ihren Verpflichtungen nachkommen, durch Vorlage von schriftlichen Dokumenten, insbesondere mit Einsammlern geschlossenen Verträgen.

Met betrekking tot de doelstelling die wordt beoogd, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Het huidige systeem verplicht de genoemde producenten en houders ertoe te bewijzen dat ze hun verplichtingen nakomen, mits het voorleggen van geschreven documenten, meer bepaald contracten gesloten met inzamelaars.


Durch Artikel 10 des Gesetzes über die Arbeitsverträge wird eine gesetzliche Vermutung in Bezug auf die Arbeitnehmer eingeführt, die nur durch sie angeführt werden kann (Kass., 2. Dezember 2002, Arr. Cass., 2002, Nr. 649) und die durch den Arbeitgeber unter den in Absatz 1 festgelegten Bedingungen widerlegt werden kann; diese gesetzliche Vermutung dient dazu, die Arbeitnehmer gegen die missbräuchliche Anwendung von aufeinander folgenden befristeten Verträgen zu schützen.

Artikel 10 van de Arbeidsovereenkomstenwet voert een wettelijk vermoeden ten behoeve van de werknemer in, dat alleen door hem kan worden aangevoerd (Cass., 2 december 2002, Arr. Cass., 2002, nr. 649), en dat door de werkgever kan worden omgekeerd onder de in het eerste lid bepaalde voorwaarden; dat wettelijke vermoeden strekt ertoe de werknemer te beschermen tegen het onrechtmatige gebruik van opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd.


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass der Verkehr auf der N57 bereits sehr dicht ist (chaussée Victor Lampe, boulevard René Branquart und boulevard Emile Schevenels) und dass eine weitere Zunahme dieses Verkehrs von den Anwohnern kaum noch vertragen werdennnte;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het verkeer op de N57 reeds zeer aanzienlijk is (Chaussée Victor Lampe, Boulevard René Branquart et Boulevard Emile Schevenels) en dat een toename ervan moeilijk leefbaar zou zijn voor de omwonenden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Unterzeichnung von Verträgen werden Experten des Europäischen Parlaments ebenfalls in die Beratungen mit einbezogen werden.

Bij de ondertekening van internationale verdragen worden ook deskundigen van het Europees Parlement tot de besprekingen toegelaten.


In den geltenden Verträgen werden dem Parlament im Bereich der internationalen Handelsverträge kaum rechtsgebende Kompetenzen zuerkannt, mit Ausnahme derjenigen Verträge, die eben unter Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 fallen.

De huidige Verdragen verlenen het Parlement vrijwel geen wetgevende bevoegdheden met betrekking tot internationale handelsovereenkomsten, met uitzondering van die overeenkomsten die onder artikel 300, lid 3, tweede alinea vallen.


Daher brauchen Kinder andere Arzneimittel als Erwachsene, nicht nur damit die Mittel besser vertragen werden, sondern auch damit sie wirksamer sind.

Daarom hebben kinderen een andere farmaceutische vorm nodig dan volwassenen, niet alleen opdat het middel beter verdragen wordt maar ook om de doeltreffendheid ervan te verhogen.


Daher brauchen Kinder andere Arzneimittel als Erwachsene, nicht nur damit die Mittel besser vertragen werden, sondern auch, damit sie wirksamer sind.

Daarom hebben kinderen een andere farmaceutische vorm nodig dan volwassenen, niet alleen opdat het middel beter verdragen wordt maar ook om de doeltreffendheid ervan te verhogen.


Eine umfassende Anti-Korruptionspolitik, ein offener, transparenter Verhandlungsprozess und der Abschluss von Verträgen werden dafür eine solide Grundlage schaffen – die Parteien müssen nämlich angemessene interne Prüfmechanismen zur Aufdeckung von Korruption einrichten.

Een globaal anticorruptiebeleid en een open, transparante procedure voor de onderhandelingen over en het sluiten van de contracten zullen een solide basis hiervoor creëren – de partijen moeten namelijk passende interne inspectiemechanismen opzetten om corruptie aan het licht te brengen.


Die Arbeiten zur betrugssicheren Auslegung von Rechtsvorschriften und Verträgen und die „Intelligence“-Tätigkeiten werden einander mithin ergänzen: Im Rahmen der betrugssicheren Gestaltung von Rechtsvorschriften und Verträgen werden einzelne Punkte ermittelt, die ein gründliches themenspezifisches Vorgehen nach den Methoden der „Intelligence“-Arbeit erfordern, welche ihrerseits nützliche Daten für die Verwirklichung der erwarteten Ergebnisse in Bezug auf die Betrugssicherheit liefern wird.

Fraudebestendigheidsacties en inlichtingenwerk vullen elkaar aan: bij de versterking van de fraudebestendigheid zullen zaken worden geconstateerd die een grondige thematische aanpak via inlichtingenwerk verdienen, en het inlichtingenwerk levert gegevens op die kunnen worden gebruikt om de fraudebestendigheid te versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verträgen werden' ->

Date index: 2023-10-19
w