Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfasser stellungnahme des itre-ausschusses begrüßt grundsätzlich » (Allemand → Néerlandais) :

Der Verfasser der Stellungnahme des ITRE-Ausschusses begrüßt grundsätzlich die allgemeine Zielsetzung der vorgeschlagenen Änderung der Energiesteuerrichtlinie, insbesondere die Absicht, die Richtlinie besser mit den EU-Zielen in den Bereichen Energie und Klimawandel in Einklang zu bringen.

De ITRE-rapporteur stemt in beginsel in met de algemene doelstellingen van de voorgestelde herziening van de regeling, in het bijzonder met het voornemen om de richtlijn nauwer af te stemmen op de EU-doelstellingen inzake energie en klimaatverandering.


Ich möchte gerne dem Verfasser der Stellungnahme des INTA-Ausschusses, Herrn Kazak, für die konstruktiven Ideen, die sein Ausschuss vorgestellt hat, danken und der Beteiligung des ITRE-Ausschusses, dessen zahlreiche Vorschläge sich im Bericht wiederfinden.

Ik wil de rapporteur voor advies van de Commissie internationale handel, de heer Kazak, bedanken voor de constructieve ideeën die zijn commissie heeft aangebracht. Ik dank ook de Commissie industrie, onderzoek en energie voor haar suggesties, waarvan een groot deel een plaats heeft gekregen in het verslag.


Eine wichtige Bedingung für die Existenz und das Funktionieren des EGF muss nach Ansicht des Verfassers dieser Stellungnahme des ITRE-Ausschusses eine explizite und objektive Bewertung der Wirksamkeit dieses Instruments im Bezug auf die ursprünglichen Ziele und eine eventuelle Anpassung der Kriterien (einschließlich der Höhe des Haushalts) auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrungen sein, damit der EGF nicht zu einer rein formalen administrativen und aufwändigen Angelegenheit ohne positive Auswirkungen auf die EU-Mitgliedstaaten und ihre Einwohner wird.

Een belangrijke element voor het bestaan en de werking van het Fonds is volgens de ITRE-rapporteur de gedetailleerde en objectieve evaluatie van dit instrument, afgezet tegen de doelstelling en, eventueel, de aanpassing van de criteria (met inbegrip van een budgetverhoging) op grond van de opgedane ervaring, teneinde te voorkomen dat het EFG geen puur formeel en bureaucratisch instrument wordt zonder daadwerkelijk nut voor de lidstaten van de Unie en hun burgers.


Die Berichterstatterin des ITRE-Ausschusses, Frau Erna Hennicot-Schoepges, und der Verfasser der Stellungnahme für den Verkehrsausschuss, Herr Philip Bradbourn, haben die Angemessenheit der vorgeschlagenen Rechtsgrundlage, d.h. Artikel 171 EGV (Konsultation) angezweifelt und stellen die Wahl der Kommission in zwei Punkten in Frage, nämlich im Hinblick auf Ziel und Zweck.

Mevrouw Erna Hennicot-Schoepges, rapporteur van ITRE, en de heer Philip Bradbourn, rapporteur voor het advies van TRAN, hebben van gedachten gewisseld over de juistheid van de voorgestelde rechtsgrondslag, te weten Artikel 171 (raadpleging) EGV, en zij vechten de keuze van de Commissie om twee redenen aan, en wel wegens de doelstelling en wegens het doel.


Der Verfasser der Stellungnahme möchte deshalb den zur Prüfung vorliegenden Vorschlag vor dem Hintergrund der Zuständigkeit des ITRE-Ausschusses und der vom EP in den oben genannten und damit zusammenhängenden Fragen vertretenen Standpunkte beurteilen.

Derhalve wil de rapporteur het onderhavige voorstel beoordelen in het licht van het werkterrein van de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie en de standpunten van het EP over bovengenoemde en aanverwante onderwerpen.


w