Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbrauch einschränken müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Tagtäglich sind bestimmte Gruppen — insbesondere KMU und Verbraucher — mit den negativen Auswirkungen des Wettbewerbs konfrontiert: die Geschäftspraktiken großer Handelskonzerne, die in Folge aggressiver Verhandlungsgebaren kleinere Unternehmen zerstören und das Angebot für die Verbraucher einschränken; unklare Formeln der Preisbildung, z. B. bei Energie sowie Kraft- und Brennstoffen, die sich negativ auf Unternehmen und Verbraucher auswirken; fortgesetzte Dumpingpraktiken, insbesondere im Handel und im Transportsektor — das alles s ...[+++]

Elke dag weer ondervinden bepaalde groepen de negatieve effecten van concurrentie, met name het midden- en kleinbedrijf (mkb) en consumenten: de agressieve manier waarop grote retailers onderhandelen en daarmee kleinere bedrijven buitenspel zetten en de keuze van de consument beperken; de vage regels die ten grondslag liggen aan de prijsstelling, bijvoorbeeld op het gebied van energie en brandstoffen, en waarvan bedrijven en consumenten de gevolgen ondervinden; de dumpingpraktijken die met name in de sectoren distributie en vervoer nog steeds bestaan; de bevoegde nationale mededingingsautoriteiten en de Commissie moeten dan ook voortd ...[+++]


Es gibt jedoch Situationen, in denen die Behörden eines Mitgliedstaats das Inverkehrbringen eines inländischen oder importierten Produkts einschränken müssen, da das Produkt aufgrund spezifischer Merkmale eine Gefahr für die Verbraucher, die Umwelt oder ganz allgemein für die öffentliche Ordnung darstellt.

Er zijn echter situaties waarin een lidstaat het vrije verkeer van een product, of het nu een binnenlands of een ingevoerd product betreft, moet beperken omdat het door zijn specifieke kenmerken een gevaar vormt voor de consument, het milieu of de openbare orde in het algemeen.


17. stellt fest, dass die multilateralen Interbankenentgelte im einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA) zwischen den Mitgliedstaaten stark variieren und oftmals höher sind als nötig; ist der Auffassung, dass diese Gebühren im Einklang mit den Bestimmungen der europäischen Wettbewerbsregeln und im Hinblick auf die Förderung der Marktöffnung und -transparenz im SEPA bis zu einem festgelegten Termin schrittweise angeglichen werden sollten, damit die Verbraucher nicht übermäßig belastet werden; fordert die Kommission auf, bis Ende 2012 eine Folgenabschätzung über die Möglichkeit der Festlegung einer Beschränkung für MIF und deren sc ...[+++]

17. wijst erop dat de grensoverschrijdende multilaterale afwikkelingsvergoedingen in de gemeenschappelijke eurobetalingsruimte (SEPA) significant verschillen naar gelang van de lidstaten en vaak onnodig hoog zijn; is van mening dat deze vergoedingen in de SEPA binnen een bepaalde termijn geleidelijk geharmoniseerd moeten worden om te garanderen dat de Europese mededingingsregels worden nageleefd en om de openheid en de transparantie van de markten te bevorderen om te voorkomen dat onredelijke kosten op de consument worden afgewenteld; verzoekt de Commissie om vóór eind 2012 een effectbeoordeling te maken over de optie om voor MIF's een ...[+++]


Ich bin davon überzeugt, dass wir in Zukunft generell unseren Lebensstil ändern und unseren verschwenderischen Verbrauch einschränken müssen.

In het algemeen weet ik zeker dat we onze levensstijl in de toekomst zullen moeten aanpassen en onze uitbundige consumptie moeten beperken.


Ich bin davon überzeugt, dass wir in Zukunft generell unseren Lebensstil ändern und unseren verschwenderischen Verbrauch einschränken müssen.

In het algemeen weet ik zeker dat we onze levensstijl in de toekomst zullen moeten aanpassen en onze uitbundige consumptie moeten beperken.


Die im Bericht vorgeschlagenen klaren Definitionen des „Verbrauchers“ und des „Unternehmers“ sind wichtig, allerdings müssen wir darauf achten, dass keine Missverständnisse auftreten: Beispielsweise ist im Bereich der Finanzdienstleistungen die Idee, bestimmte Produkte nur den Unternehmern vorbehalten zu können, eine Illusion, die die Garantien, die den Verbrauchern gewährt werden, einschränken könnte.

De duidelijke definities van “consument” en “handelaar” die in het verslag worden voorgesteld zijn belangrijk, maar we moeten oppassen dat we geen verwarring veroorzaken: op het gebied van financiële diensten, bijvoorbeeld, is het idee dat bepaalde producten kunnen worden gereserveerd voor handelaren een illusie, die de garantie die aan de consumenten wordt geboden minder sterk zou kunnen maken.


Unterschiede dieser Art können den Absatz bestimmter Produkte in einzelnen Mitgliedstaaten beeinträchtigen und mithin die Wahlmöglichkeiten der Verbraucher einschränken, die für die betreffenden Produkte unter Umständen auch noch mehr als nötig bezahlen müssen.

Dergelijke verschillen zouden de verkoop van bepaalde producten in bepaalde lidstaten kunnen ontmoedigen, zodat de keus voor de consumenten beperkt is en dezen ook nog eens het gevaar lopen dat ze meer voor de betrokken producten moeten betalen dan nodig is.


Die Mitgliedstaaten können nur unter strengen Bedingungen von diesem Prinzip abweichen und Maßnahmen ergreifen, die den Zugang dieses Erzeugnisses zum nationalen Markt verhindern oder einschränken. Diese Maßnahmen müssen tatsächlich notwendig sein und den zu schützenden zwingenden Erfordernissen, wie insbesondere Gesundheit und Schutz der Verbraucher oder der Umwelt, angemessen sein.

De lidstaten mogen slechts onder heel strikte voorwaarden van dit beginsel afwijken en maatregelen nemen om de toegang van dit product tot de nationale markt te verbieden of te beperken. Deze maatregelen moeten noodzakelijk zijn en in redelijke verhouding staan tot dwingende eisen om bijvoorbeeld de volksgezondheid, de consument of het milieu te beschermen.


Es gibt jedoch Situationen, in denen die Behörden eines Mitgliedstaats das Inverkehrbringen eines inländischen oder importierten Produkts einschränken müssen, da das Produkt aufgrund spezifischer Merkmale eine Gefahr für die Verbraucher, die Umwelt oder ganz allgemein für die öffentliche Ordnung darstellt.

Er zijn echter situaties waarin een lidstaat het vrije verkeer van een product, of het nu een binnenlands of een ingevoerd product betreft, moet beperken omdat het door zijn specifieke kenmerken een gevaar vormt voor de consument, het milieu of de openbare orde in het algemeen.


21. ist der Auffassung, dass die Verbraucher das Recht haben müssen, zu wissen, wie Nahrungsmittel und andere Erzeugnisse hergestellt wurden, und dass die Kennzeichnung in diesem Zusammenhang besonders wichtig ist; weist darauf hin, dass die WTO-Regeln die Bestimmungen für freiwillige oder verbindliche Kennzeichnungssysteme nicht unangemessen einschränken dürfen;

21. is van oordeel dat consumenten het recht hebben te weten hoe voedingsmiddelen en andere producten zijn vervaardigd en dat etikettering in dit verband bijzonder belangrijk is; is van mening dat WTO-regels geen onredelijke beperking mogen opleggen aan voorzieningen voor vrijwillige of verplichte etiketteringssystemen;


w