Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unter 5 jahren hauptsächlich infolge " (Duits → Nederlands) :

Infolge dieses Ausbruchs starb ein EU-Bürger in Luanda; andere NRO-Mitarbeiter, die mit kranken oder infizierten Personen in Berührung gekommen waren, wurden unter Quarantäne gestellt oder in die jeweiligen Herkunftsländer (hauptsächlich Italien und Portugal) evakuiert.

Als gevolg van de uitbraak is een EU-burger in Luanda overleden; andere medewerkers van ngo's die in contact waren gekomen met zieke of besmette patiënten zijn in quarantaine geplaatst of naar de respectieve landen van herkomst geëvacueerd (hoofdzakelijk Italië en Portugal).


In der Erwägung, dass sich ein Beschwerdeführer ebenfalls Sorgen macht über die Erhöhung der Schwebstoffbelastung in den Wasserläufen und die Veränderung ihres Durchflusses infolge der Änderung der Flussroute der beiden nicht unter Schutz gestellten, nördlich der Erweiterung des Steinbruchs Cielle gelegenen Bäche, die Zuflüsse des Baches "Ruisseau de la Carrière" sind; dass er demnach verlangt, dass schnellstmöglich Maßnahmen getroffen werden, um einen ausreichenden Zufluss und die Qualität des Wassers der Bäche zu sichern; ...[+++]

Overwegende dat ook een bezwaarindiener vreest voor een hogere vracht aan zwevende deeltjes in de waterlopen en voor een verandering in hun debiet ten gevolge van de wijziging in het traject van beide niet-geklasseerde beken gelegen benoorden de uitbreiding van de steengroeve van Cielle en bijrivieren zijn van beek van de steengroeve; dat hij bijgevolg vraagt dat er zo vroeg mogelijk maatregelen getroffen zouden worden om in een voldoende debiet te voorzien, evenals in kwaliteitsvol beekwater; dat hij in het bijzonder zijn steun ver ...[+++]


h) wenn das Gut infolge eines direkt vom Pächter gemachten Angebots verkauft wird, ohne dass dieser auf das Vorkaufsrecht zurückgreifen muss, auf das er aufgrund des Gesetzes vom 4. November 1969 über den Landpachtvertrag Anspruch hat, unter der Bedingung, dass er nachweist, dass er das Gut seit mehr als einem vollen Jahr ab dem Datum, an dem der endgültige Kaufvertrag ein sicheres Datum erhalten hat, für landwirtschaftliche Tätigkeiten, mit Ausnahme des Anbaus von Weihnachtsbäumen, entweder selbst oder über seinen Ehepartner oder ge ...[+++]

h) wanneer het goed het voorwerp uitmaakt van een verkoop ten gevolge van een door de pachter rechtstreeks gemaakt aanbod zonder dat hij het recht van voorkoop dat hij geniet krachtens de wet van 4 november 1969 betreffende de beperking van de pachtprijzen moet uitoefenen, op voorwaarde dat hij bewijst dat hij het goed sinds meer dan één volledig jaar na de datum waarop het definitieve verkoopcontract vaste datum heeft verkregen, v ...[+++]


Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem ...[+++]

Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levensverzekeringscontract die zijn bedoeld in artikel 145, § 1, zijn door de belastingplichtige aangegaan bij ...[+++]


Außerdem weist UNICEF darauf hin, dass pro Tag über 22 000 Kinder unter 5 Jahren hauptsächlich infolge von Unterernährung und Konflikten unter Einsatz von Waffengewalt sterben und über 1 Million Kinder als Waisen oder getrennt von ihrer Familie aufwachsen.

Bovendien sterven er volgens UNICEF dagelijks meer dan 22 000 kinderen onder de 5 jaar, met name als gevolg van ondervoeding en gewapende conflicten, en zijn er meer dan 1 miljoen wezen en kinderen die van hun ouders gescheiden leven.


56. weist darauf hin, dass Rubrik 2, unter der hauptsächlich die GAP, die Gemeinsame Fischereipolitik und das Programm LIFE + finanziert werden, gegenüber dem Vorschlag der Kommission um 4 % gekürzt wurde, obwohl die Ausgaben unter dieser Rubrik infolge der Reform der GAP bereits zuvor erheblich reduziert worden waren;

56. wijst erop dat rubriek 2, waaruit voornamelijk het GLB, het gemeenschappelijk visserijbeleid en het LIFE+-programma worden gefinancierd, met 4% is gekort ten opzichte van het voorstel van de Commissie, terwijl deze rubriek als gevolg van de hervorming van het GLB toch al aanzienlijk kleiner was geworden;


Die Strategie der EU für Maßnahmen bei chemischen Stoffen, die Störungen des Hormonsystems verursachen, wurde vor über zehn Jahren, hauptsächlich infolge eines Initiativberichts des Europäischen Parlaments von 1997, festgelegt.

De actiestrategie van de EU inzake hormoonontregelende chemische stoffen is ruim tien jaar geleden aangenomen, voornamelijk als gevolg van een initiatiefverslag van het Europees Parlement uit 1997.


Laut EFSA ist die Bevölkerung gegenüber Aluminiumverbindungen hauptsächlich über Lebensmittel exponiert, sowohl infolge des natürlichen Vorkommens von Aluminium in Lebensmitteln als auch der Verwendung von Aluminiumverbindungen bei der Verarbeitung von Lebensmitteln, unter anderem in Lebensmittelzusatzstoffen.

De EFSA is van oordeel dat de bevolking hoofdzakelijk via levensmiddelen aan aluminiumverbindingen wordt blootgesteld, als gevolg van zowel het natuurlijke voorkomen van aluminium in levensmiddelen als het gebruik van aluminiumverbindingen bij de verwerking van levensmiddelen, onder meer in levensmiddelenadditieven.


A. in der Erwägung, dass die Treibhausgasemissionen in Europa sehr hoch sind und dass der Rückgang in den 90er Jahren hauptsächlich auf Einzeleffekte in wenigen Mitgliedstaaten zurückzuführen war; unter Hinweis darauf, dass nach den Prognosen der Mitgliedstaaten und der Kommission die jetzigen politischen Maßnahmen nicht ausreichen, um eine Reduzierung der gesamten Treibhausgasemissionen in der EU zu erreichen, die den Verpflichtungen der EU im Rahmen des Kyoto-Protokolls entspräche,

A. overwegende dat in Europa grote hoeveelheden broeikasgassen worden uitgestoten; dat de beperkingen die in de jaren '90 zijn opgetreden grotendeels moeten worden toegeschreven aan eenmalige gevolgen in een beperkt aantal lidstaten; dat het huidige beleid en de huidige maatregelen volgens de voorspellingen van de lidstaten en de Commissie onvoldoende zijn om een vermindering van de in totaal uitgestoten hoeveelheden broeikasgassen in de EU te bewerkstelligen overeenkomstig de verplichtingen die de EU in het kader van het Kyotoproto ...[+++]


In den letzten Jahren kam die Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden nur langsam voran, was hauptsächlich auf die Regeln zur Beschlussfassung in Angelegenheiten unter Titel VI EUV zurückzuführen ist.

Een belangrijke verklaring voor de langzame vooruitgang bij de politie- en douanesamenwerking in de laatste jaren is te vinden in de huidige besluitvormingsregels in de Unie met betrekking tot de in titel VI van het VEU genoemde gebieden.


w