Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserer berichterstatterin ganz » (Allemand → Néerlandais) :

Wir danken unserer Berichterstatterin Frau Francesca Balzani ganz herzlich, da wir wissen, wie stark sie sich für den Standpunkt einsetzt, den der Ausschuss im Trilog eingenommen hat.

Wij willen onze rapporteur Francesca Balzani hartelijk danken, omdat we weten hoezeer zij in de trialoog het door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken ingenomen standpunt ondersteunt.


– Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte unserer Berichterstatterin ganz herzlich danken.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, geachte fungerend voorzitter van de Raad, geachte dames en heren, onze hartelijke dank gaat uit naar de rapporteur.


– Herr Präsident! Auch ich möchte mich ganz besonders bedanken, nicht nur bei Kommissarin Kuneva, die uns eine sehr gute Vorlage gegeben hat, sondern auch bei unserer Berichterstatterin, Frau Patrie, die eine hervorragende Arbeit geleistet und das Dossier in ganz wesentlichen Punkten nach vorne gebracht hat, so dass wir trotz der vielen Streitpunkte, die es in unserem Ausschuss durchaus gegeben hat, insgesamt auf dem Weg zu einer guten Gesetzgebung sind.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mijn bijzondere dank uitspreken, niet alleen aan het adres van commissaris Kuneva, die een zeer goed voorstel heeft gepresenteerd, maar ook aan het adres van onze rapporteur, mevrouw Patrie, die uitstekend werk heeft verricht en op belangrijke onderdelen van dit dossier vooruitgang heeft geboekt.


Ganz offensichtlich hat unsere Berichterstatterin ihren Gegenstand unter diesem Aspekt gesehen und sich sehr ernsthaft damit auseinandergesetzt, so daß ich mich als Inselbewohner verpflichtet fühle, ihr ganz besonders zu danken.

Het lijdt geen twijfel dat dit ook de rapporteur voor ogen stond bij haar serieuze werk. Als eilandbewoner wil ik haar dan ook van harte bedanken.


Sind die Kommission und unsere Berichterstatterin nicht der Ansicht, daß die Anzahl der Texte reduziert und vor allem die Texte geändert werden sollten, die ganz eindeutig zu politischen, juristischen und praktischen Probleme führen, welche zum Zeitpunkt ihrer Ausarbeitung nicht mit der gleichen Deutlichkeit oder Schärfe absehbar waren, oder ziehen sie es vor, unseren Mitgliedstaaten weiterhin Strafen aufzuerlegen, und somit unsere Mitbürger zu den eigentlichen Opfern zu machen?

Lijkt het de Commissie en de rapporteur niet beter het aantal teksten te verminderen, en vooral die teksten te wijzigen, die duidelijk belangrijke politieke, juridische en praktische problemen oproepen, terwijl men hiervan bij de opstelling van de teksten géén duidelijk beeld heeft, of gaan ze liever door met het bestraffen van onze lidstaten, waardoor onze medeburgers pas echt slachtoffer worden?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserer berichterstatterin ganz' ->

Date index: 2022-09-18
w