Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum
Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt
EG-Markenamt
EUIPO
HABM
Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt

Traduction de «unserem europäischen modell » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum [ Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt | EG-Markenamt | EUIPO | HABM | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) ]

Bureau voor intellectuele eigendom van de Europese Unie [ Bureau voor harmonisatie | Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt | EUIPO | Europees Merkenbureau | Harmonisatiebureau voor de interne markt | Harmonisatiebureau voor de interne markt (merken, tekeningen en modellen) | HBIM | MBG | Merkenbureau van de Gemeenschap ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies ist der einzige Weg, um an unserem Modell, unserem europäischen Modell des sozialen Zusammenhalts festzuhalten.

Het is de enige manier om ons Europese model van sociale cohesie te vrijwaren.


In der nachhaltigen Landwirtschaft, unserem europäischen Modell, muss Planungssicherheit gegeben sein, und dies ist mit der Festschreibung des Budgets bis 2013, also der kommenden sieben Jahre, der Fall.

In de duurzame landbouw, ons Europees model, moet er zekerheid bestaan, zodat er vooruit gepland kan worden, en dat is met de vaststelling van de begroting tot en met 2013, voor de komende zeven jaar dus, het geval.


Mit unserem europäischen Modell wollen wir die Wettbewerbsfähigkeit stärken, aber gleichzeitig hohe Ziele auf sozialem Gebiet festlegen und eine Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben ermöglichen.

Wij willen met ons Europese model het concurrentievermogen stimuleren, maar tegelijk hoge sociale doelen nastreven en zorgen voor de mogelijkheid om betaald werk en ouderschap te verenigen.


Wir müssen bestrebt sein, unser Geld für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum Europas einzusetzen; dazu müssen wir die Bestandteile des europäischen Modells nutzen und nicht, wie Sie, Herr Präsident, es nach unserem Eindruck gelegentlich tun, wenn Sie von Ihren drei Kernpunkten sprechen, einem dieser drei Punkte Vorrang gegenüber den beiden anderen einräumen.

Onze doelstelling moet zijn om in te zetten op concurrentiekracht en groei in Europa, door deze te grondvesten op de elementen van het Europees model, en niet – zoals ik soms de indruk heb dat u doet, mijnheer de voorzitter, wanneer u het hebt over uw drie hoofdlijnen – door een van de drie hoofdlijnen tegenover de twee andere te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Drittens schaden fortgesetzte Regelverstöße unserem internationalen Image in Handelsangelegenheiten, was die Akzeptanz des europäischen Modells der Agrarbeihilfen schwächen könnte.

Ten derde zullen de voortdurende schendingen van de regels ons internationaal imago op het gebied van de handel aantasten, wat de acceptatie van het Europese model van landbouwsteun kan aantasten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserem europäischen modell' ->

Date index: 2021-01-27
w