Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uns vorgestellt hatten " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hatte im November 2017 auf dem Gipfel in Göteborg ihre Vision für die Schaffung eines europäischen Bildungsraums bis 2025 vorgestellt, und auf der Tagung des Europäischen Rates im Dezember hatten die Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, mehr im Bereich der Bildung zu tun.

Deze top volgt op de top van Göteborg in november 2017 – waar de Commissie haar visie heeft uiteengezet om uiterlijk 2025 een Europese onderwijsruimte te creëren – en de Europese Raad van december – waar de lidstaten duidelijk hebben gemaakt dat ze meer willen doen op het gebied van onderwijs.


Die Ergebnisse der ca. 1 400 Entwicklungspartnerschaften der ersten EQUAL-Runde, die ihre Arbeit 2004/2005 abgeschlossen hatten, wurden auf mehreren Seminaren auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene vorgestellt.

Voor de presentatie van de resultaten van de circa 1 400 ontwikkelingspartnerschappen van de eerste ronde van Equal, die hun werkzaamheden in 2004 en 2005 hadden voltooid, is een aantal seminars op lokaal, nationaal en Europees niveau gehouden.


– (FR) Es sind etwa 20 Jahren vergangen, seit die Europäische Union den Binnenmarkt geschaffen hat, den sich die Gründerväter vorgestellt hatten.

– (FR) De Europese Unie werkt al circa twintig jaar aan de verwezenlijking van de interne markt die haar grondleggers voor ogen stond.


Auf dem Sportforum wird auch eine Auswahl EU geförderter Projekte vorgestellt, die in den letzten beiden Jahren durchgeführt wurden und die die Bekämpfung von Gewalt und Intoleranz im Sport, die soziale Eingliederung von Einwanderern, die Förderung verantwortungsvollen Handelns der Führungsebene im Sport, den Kampf gegen Spielabsprachen, die Förderung der körperlichen Betätigung zur Unterstützung des aktiven Alterns, Sensibilisierungsmaßnahmen für wirksame Methoden der Sportförderung auf lokaler Ebene und grenzüberschreitende Breitensportwettkämpfe in benachbarten Regionen und Mitgliedstaaten zum Thema ...[+++]

Het sportforum vestigt bovendien de aandacht op door de EU gefinancierde projecten die in de afgelopen twee jaar zijn uitgevoerd en die bedoeld zijn ter ondersteuning van de bestrijding van geweld en onverdraagzaamheid in de sport, de sociale integratie van immigranten, de bevordering van goed bestuur in de sport, de bestrijding van wedstrijdvervalsing, de bevordering van lichaamsbeweging ter ondersteuning van actief ouder worden, bewustmaking over doeltreffende manieren om sport te bevorderen op gemeentelijk niveau en gezamenlijke, grensoverschrijdende amateursportcompetities in aan elkaar grenzende regio’s en lidstaten.


Das Energieeinsparungsziel wurde nicht so umgesetzt, wie wir es uns vorgestellt hatten, aber jetzt sollten wir, statt unsere Gemeinschaft mit einem weiteren verbindlichen Ziel, das sich mit anderen überschneidet, zu belasten – und dies ohne zu wissen, wie dieses Ziel erreicht werden soll –, zunächst untersuchen, ob jene anderen Ziele überhaupt angemessen festgesetzt wurden.

Het energiebesparingsdoel werd niet gerealiseerd op de manier die wij wilden. Nu moeten wij eerst bekijken of die andere doelen aanvankelijk wel juist waren gesteld in plaats van de Gemeenschap te belasten met weer een ander bindend doel, dat andere bindende doelen overlapt en waarvan wij niet weten hoe het wordt bereikt.


Der Kompromiss ist nicht unbedingt das, was wir uns letztendlich vorgestellt hatten.

Het compromis is niet precies wat wij ons ervan hadden voorgesteld.


Nun, fünf Monate später, haben wir zwar unsere benötigte Milliarde zur Verfügung, aber in einer völlig anderen Form, als wir es uns ursprünglich vorgestellt hatten.

Nu, vijf maanden later, hebben we ons miljard euro, maar in een volkomen andere vorm dan oorspronkelijk de bedoeling was.


Nur eine Rückfrage: Wir haben seinerzeit des Öfteren das Problem gehabt, dass Gelder, die die Palästinensische Behörde verwendet hat, möglicherweise nicht so verwendet wurden, wie sich das die Geber vorgestellt hatten.

Nog één vraag: in die tijd hadden we regelmatig het probleem dat geld dat door de Palestijnse Autoriteit werd gebruikt, mogelijk niet op een manier is besteed die de donoren zich hadden voorgesteld.


Der Präsident des Rates erklärte, er habe ein Schreiben an jeden der Ausschüsse der Aufsichtsbehörden der EU – den Ausschuss der Europäischen Bankenaufsichtsbehörden, den Ausschuss der Europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und den Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden – unterzeichnet, nachdem diese ihre Arbeitsprogramme für 2008 vorgestellt hatten.

De voorzitter van de Raad deelde mede dat hij, naar aanleiding van de indiening van de werkprogramma's voor 2008, een brief had ondertekend die is gericht aan elk van de comités van toezichthouders van de EU, het Comité van Europese bankentoezichthouders, het Comité van Europese toezichthouders op verzekeringen en bedrijfspensioenen en het Comité van Europese effectenregelgevers.


Am 27. November hatten die Kommissionsmitglieder Van Miert und Bangemann dem Rat für Telekommunikationsfragen ihre Pläne für die Entwicklung der Postdienste vorgestellt.

De Commissieleden Van Miert en Bangemann legden hun plannen voor de ontwikkeling van de postdiensten voor aan de Raad Telecommunicatie van 27 november.


w