Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uns tatsächlich darum ging » (Allemand → Néerlandais) :

Es ging darum, der diesbezüglich infolge der Sondergesetze vom 8. August 1980 und vom 8. August 1988 zur Reform der Institutionen zustande gekommenen Zuständigkeitsübertragung Folge zu leisten.

Het ging erom gevolg te geven aan de bevoegdheidsoverdracht die ter zake tot stand is gekomen bij de bijzondere wetten tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 en van 8 augustus 1988.


Wir waren als Europäer, die wir hoch technologisiert sind und schon vieles koordiniert haben, tatsächlich hilflos, als es darum ging, dieser Katastrophe zu begegnen und zu sehen, wie man Lösungen finden kann.

Als Europeanen bleken we met al onze geavanceerde technologie en al onze ervaring echt hulpeloos te zijn toen het erom ging met deze ramp om te gaan en oplossingen te vinden.


Zwei Jahre lang haben wir während der Entstehungsphase des DCI versucht, die Kommission und andere davon zu überzeugen, dass es uns tatsächlich darum ging, ein wirklich gutes Instrument zu schaffen.

Gedurende twee jaar, in de tijd dat we aan het Instrument voor Ontwikkelingssamenwerking hebben gewerkt, hebben we de Commissie en anderen ervan proberen te overtuigen dat het ons om niets anders ging dan om het ontwikkelen van een echt goed instrument.


Wenn es darum ginge, einen bestimmten Sektor der europäischen Industrie zu retten, wenn es darum ginge, den Mitgliedstaaten Investitionen in die Forschung oder sogar die Ausgabe einer anspruchsvollen europäischen Anleihe zu ermöglichen, dann würde ich diese Kehrtwendung begrüßen.

Als het zou gaan om het redden van de een of andere Europese industriesector, of als de achtergrond hiervan zou zijn dat hij de lidstaten de mogelijkheid wil bieden te investeren in onderzoek, of als het de bedoeling zou zijn om eindelijk het startsein te geven voor een omvangrijk, ambitieus Europees leningproject, zou ik deze ommezwaai toejuichen.


Es war ein Konflikt, der sich in Europa fortsetzte und der auch in Spanien andauerte, nachdem der Krieg beendet war, denn es war nicht nur ein Krieg, es folgte auch eine lange und harte Nachkriegszeit, in der es nicht mehr darum ging, den Feind zu schlagen, da der Krieg gewonnen worden war, sondern eher darum, ihn auszurotten, um ein System aufrechtzuerhalten, das lange Zeit bestand und Spanien von dem Demokratisierungsprozess und auch von dem Wiederaufbauprozess fernhielt, den Europa durch den Marshall-Plan erlebte.

Het was een conflict dat zich zou voortzetten in Europa en ook in Spanje, toen de oorlog eenmaal afgelopen was, want er was niet alleen een oorlogsperiode, maar er was ook een naoorlogse periode, die lang duurde en hard was, en waarin niet meer geprobeerd werd om van de vijand te winnen, omdat de oorlog al gewonnen was, maar om de vijand uit te roeien, om een systeem in stand te houden dat gedurende lange tijd heeft bestaan en dat Spanje buiten het democratiseringsproces heeft gehouden en ook buiten de wederopbouw van Europa met behulp van het Marshallplan.


Da es nur darum ging, den Begriff « Finanzanlagen » zu definieren, dessen Anwendungsbereich der Gesetzgeber selbst begrenzt, konnte er in einer solch komplizierten Angelegenheit dem König die technische Befugnis zur Bestimmung dieses Begriffs erteilen, ohne gegen den Grundsatz der Gesetzmässigkeit der Steuern zu verstossen.

Aangezien het enkel erom ging het begrip « financiële vaste activa », waarvan het toepassingsgebied door de wetgever zelf is afgebakend, te definiëren, kon de wetgever in een ingewikkelde aangelegenheid als deze, zonder het beginsel van de wettigheid van de belasting te schenden, de technische bevoegdheid om dat begrip te definiëren aan de Koning toekennen.


Diese hatten sich zuvor als äußerst nützlich erwiesen, als es darum ging, ein gewisses Bewusstsein für die - vor allem Acquis-bezogenen - Fragen von gemeinsamem Interesse für mehrere Bewerberländer zu wecken.

Deze zijn uiterst nuttig geweest om de aandacht de vestigen op kwesties, vooral in verband met het acquis, die voor meer kandidaat-lidstaten van gezamenlijk belang waren.


In mehreren Beiträgen kam man auf die Verhandlungen über die Agenda 2000 zurück, bei denen es darum ging, ob EU-Hilfe auf die Mitgliedstaaten begrenzt werden könne, deren Entwicklungsstand unter dem Durchschnitt der Union liegt (häufig in Zusammenhang mit den Standpunkten, die das nationale Konzept bevorzugten) [30].

Een aantal sprekers kwam terug op de discussies rond Agenda 2000 met betrekking tot de beperking van de steun tot lidstaten met een ontwikkelingsniveau onder het gemiddelde van de Unie (vaak in verband met de voorkeur voor een nationale benadering) [30].


Eines dieser Projekte umfasste zwei Pilotinvestitionen in der Republik Karelien, bei denen es darum ging, fossile Energie durch Holzchips zu ersetzen (1997: 2,3 Millionen Euro). Das zweite Projekt betraf Energieeinsparungen in der in sich geschlossenen Militärstadt Sneznogorsk in der Nähe von Murmansk (1997: 2,7 Millionen Euro).

Het ene omvatte twee proefprojecten in de Republiek Karelië voor de vervanging van fossiele brandstoffen door houtspaanders (1997: 2,3 miljoen euro), en het andere betrof energiebesparing in de van de buitenwereld afgeschermde legerstad Sneznogorsk nabij Moermansk (1997: 2,7 miljoen euro).


Darum geht es in der Diskussion um den Haushalt 2001, und darum ging es beim Haushalt 2000.

Dit is het debat dat naar aanleiding van de begroting 2001 aan de orde is en dit was ook het debat dat in het kader van de begroting 2000 werd gevoerd.




D'autres ont cherché : ging darum     ging     koordiniert haben tatsächlich     es darum     darum ging     dass es uns tatsächlich darum ging     wenn es darum     darum ginge     nicht mehr darum     mehr darum ging     nur darum     nur darum ging     denen es darum     darum     uns tatsächlich darum ging     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns tatsächlich darum ging' ->

Date index: 2023-02-14
w