Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittsvertrag 2003
DVUR
Demokratische Union der Ungarn Rumäniens
Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens
Die Republik Ungarn
Herbst-Feuerroeschen
Herbst-Teufelsauge
Regionen Ungarns
Republik Ungarn
UDMR
Ungarische Demokratische Union in Rumänien
Ungarn
Vertrag von Athen

Traduction de «ungarn herbst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Herbst-Feuerroeschen | Herbst-Teufelsauge

herfst-adonis


Ungarn [ die Republik Ungarn ]

Hongarije [ Republiek Hongarije ]


Demokratische Union der Ungarn Rumäniens | Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens | Ungarische Demokratische Union in Rumänien | DVUR [Abbr.] | UDMR [Abbr.]

Democratische Unie van Hongaren in Roemenië | UDMR [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Zahlungsbilanzhilfe, die Ungarn im Herbst 2008 von der EU und dem IWF gewährt worden war, endete Ende 2010.

De betalingsbalansbijstand die in het najaar van 2008 door de EU en het IMF aan Hongarije werd toegekend, verstreek eind 2010.


Für die Studie wurden die Projekte von 50 Schulen in 15 europäischen Ländern (Belgien, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Italien, Niederlande, Polen, Rumänien, Slowakei, Spanien, Türkei, Ungarn und Vereinigtes Königreich) untersucht, die im Zeitraum Herbst 2009‑2011 Partnerschaftsprojekte mit Finanzhilfen aus dem Programm Comenius durchgeführt haben.

Het onderzoek had betrekking op 50 scholen in 15 Europese landen (België, Duitsland, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Italië, Nederland, Polen, Roemenië, Slowakije, Spanje, Turkije en het Verenigd Koninkrijk).


– Als die weltweite Finanzkrise Ungarn im Herbst 2008 besonders hart traf, entschieden die Kommission und der Rat sehr schnell, Ungarn mit einem großen EU-Unterstützungspaket von bis zu 6,5 Mrd. EUR zu unterstützen. Das übertraf die Hälfte der zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Finanzierung für Mitgliedstaaten, die nicht der Eurozone angehören, und machte zusammen mit Krediten vom IWF und der Weltbank insgesamt 20 Mrd. EUR aus.

− (EN) Toen de wereldwijde financiële crisis Hongarije in het najaar van 2008 bijzonder hard trof, hebben de Commissie en de Raad heel snel besloten Hongarije te steunen met een groot EU-steunpakket van maximaal 6,5 miljard euro, wat op dat moment meer dan de helft van de beschikbare financiering voor lidstaten buiten het eurogebied was en samen met de leningen van het IMF en de Wereldbank een totaalbedrag van 20 miljard euro opleverde.


– (HU) Vor ein paar Tagen war Präsident Barroso hier, und ich habe ihn gefragt, was gegen die seit Herbst 2006 in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, nämlich in Ungarn, anhaltende Menschenrechtskrise getan werden kann.

– (HU) Enkele dagen geleden was de heer Barroso hier en ik vroeg hem wat er kon worden gedaan om de crisissituatie op te lossen waarin de mensenrechten zich in een EU-lidstaat, Hongarije, sinds de herfst van 2006 bevinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laut Angaben der nationalen Systeme der Prozesskostenhilfe bestätigt die Vielzahl der richterlichen Entscheidungen, dass in Ungarn im Herbst 2006 und insbesondere am 23. Oktober während der Gedenkfeier zum 50. Jahrestag brutale polizeiliche Maßnahmen ausgeführt wurden.

Volgens de informatie van de nationale dienst voor rechtsbijstand bewijst een groot aantal rechtskrachtige rechterlijke vonnissen dat in de herfst van 2006 in Hongarije wrede politieterreur plaats heeft gevonden, vooral op 23 oktober, tijdens de herdenkingsplechtigheid die werd gehouden ter ere van de vijftigste verjaardag van de Hongaarse Opstand.


Ich möchte Sie außerdem im Namen Ungarns darum bitten, sich getreu dem Geist der Solidarität für die Menschenrechte innerhalb der Europäischen Union einzusetzen und dafür einzutreten, dass die Menschenrechtskrise, die Ungarn seit dem Herbst 2006 erfasst hat, zu einem Ende gebracht wird.

Namens Hongarije wil ik u verzoeken trouw te blijven aan de geest van solidariteit, te strijden voor de mensenrechten in de Europese Unie en te strijden voor het einde van de crisissituatie in Hongarije, die sinds de herfst van 2006 voortduurt.


Vor der Krise im Herbst 2008 liefen Defizitverfahren lediglich gegen Ungarn und das Vereinigte Königreich.

Vóór de crisis in het najaar van 2008 inzette, was de BTP alleen van toepassing op Hongarije en het Verenigd Koninkrijk.


Als all diese Ereignisse sich im Herbst 2006 in Ungarn zutrugen, wandten wir uns an Sie, damit Sie etwas tun sollten.

Toen al deze gebeurtenissen in de herfst van 2006 in Hongarije plaatsvonden, hebben wij ons tot u gewend met het verzoek om hier iets aan te doen.


In Hinblick auf die Produktionseinstellung des Unternehmens im Herbst 2008 erklärte Ungarn, dass die Kunstdüngerindustrie im Allgemeinen durch eine ausgeprägte Saisonalität gekennzeichnet sei.

Wat betreft de stopzetting van de productie van de onderneming in het najaar 2008, verklaren de Hongaarse autoriteiten dat de meststoffenindustrie over het algemeen door een sterke seizoensafhankelijkheid wordt gekenmerkt.


Auf das am 18. Juni 2008 erzielte Einvernehmen über den Sitz des EIT (Budapest, Ungarn) folgte im Herbst 2008 die Ernennung des Verwaltungsrates und seine erste Sitzung.

Over de zetel van het EIT (die in Boedapest, Hongarije, zal komen) was op 18 juni 2008 overeen­stemming bereikt. In het najaar van 2008 is vervolgens de raad van bestuur benoemd en is die raad voor het eerst bijeengekomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ungarn herbst' ->

Date index: 2024-06-25
w