Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umwelt sollen daher " (Duits → Nederlands) :

Die sektorspezifischen Strategien zur Einbeziehung der Umwelt sollen daher mit den spezifischen Zielen der EU-Strategie für die nachhaltige Entwicklung im Einklang stehen.

De sectorale milieu-integratiestrategieën moeten aansluiten op de specifieke doelstellingen van de duurzame ontwikkelingsstrategie van de EU.


In einer derzeitig stattfindenden Untersuchung der Kommission über die Risiken von Umweltauswirkungen von Arzneimitteln sollen daher die Wirksamkeit des geltenden Rechtsrahmens für den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch die aquatische Umwelt analysiert und mögliche Maßnahmen für eine verbesserte Problemlösung ermittelt werden.

Derhalve is een voortdurend onderzoek van de Commissie nodig naar de mogelijke milieu-effecten van geneesmiddelen via het aquatisch milieu, met daarin een analyse van de relevantie en de doeltreffendheid van het bestaande wetgevingskader voor de bescherming van het milieu en de menselijke gezondheid tegen deze effecten, alsook een overzicht van mogelijke maatregelen voor een betere aanpak van het probleem.


Bei der Vorbereitung der Partnerschaftsvereinbarungen und der Programme sollen die Mitgliedstaaten daher beachten, dass die größten gesellschaftlichen Herausforderungen, vor denen die Union heute steht – Globalisierung, demografischer Wandel, Schädigung der Umwelt, Migration, Klimawandel, Energienutzung, die wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Krise –, in den einzelnen Regionen unterschiedliche Auswirkungen haben können.

Bij het opstellen van partnerschapsovereenkomsten en -programma's houden de lidstaten er derhalve rekening mee dat de voornaamste maatschappelijke uitdagingen waarvoor de Unie zich vandaag geplaatst ziet – globalisering, demografische veranderingen, milieuaantasting, migratie, klimaatverandering, energiegebruik, economische en maatschappelijke gevolgen van de crisis – naargelang de regio verschillende gevolgen kunnen hebben.


Bei der Vorbereitung der Partnerschaftsvereinbarungen und der Programme sollen die Mitgliedstaaten daher beachten, dass die größten gesellschaftlichen Herausforderungen, vor denen die Union heute steht – Globalisierung, demografischer Wandel, Schädigung der Umwelt, Migration, Klimawandel, Energienutzung, die wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Krise –, in den einzelnen Regionen unterschiedliche Auswirkungen haben können.

Bij het opstellen van partnerschapsovereenkomsten en -programma's houden de lidstaten er derhalve rekening mee dat de voornaamste maatschappelijke uitdagingen waarvoor de Unie zich vandaag geplaatst ziet – globalisering, demografische veranderingen, milieuaantasting, migratie, klimaatverandering, energiegebruik, economische en maatschappelijke gevolgen van de crisis – naargelang de regio verschillende gevolgen kunnen hebben.


Im Namen meiner Fraktion habe ich daher noch einmal den Änderungsantrag eingereicht, den der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit angenommen hat, der beinhaltet, dass Subventionen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben, bis 2020 auslaufen sollen.

Daarom heb ik namens mijn fractie opnieuw het amendement ingediend dat wél in de milieucommissie was aangenomen om in de komende jaren tot 2020 de subsidies die een schadelijk effect op het milieu hebben, af te bouwen.


Ich fordere daher die Kommission auf, zunächst die Entwicklung und Produktion von emissionsarmen Fahrzeugen zu fördern, wobei der Austausch des Fahrzeugbestands stufenweise auf der Grundlage von Umweltkriterien erfolgen soll. Gleichzeitig sollen die Bürger umfassend darüber informiert werden, inwieweit der Plan zur Wirtschaftsbelebung mit unseren Umwelt- und Klimazielen zu vereinbaren ist.

Ik roep de Commissie daarom op om, zoals voorheen, te beginnen met het stimuleren van de ontwikkeling en de productie van schone voertuigen, waarbij vervangende producten geleidelijk worden ingevoerd op basis van milieucriteria, terwijl tegelijkertijd duidelijke informatie wordt gegeven over hoe het economisch herstelplan in overeenstemming is gebracht met ons milieu- en klimaatbeleid.


Die sektorspezifischen Strategien zur Einbeziehung der Umwelt sollen daher mit den spezifischen Zielen der EU-Strategie für die nachhaltige Entwicklung im Einklang stehen.

De strategieën om het milieu in de verschillende sectoren te integreren moeten in overeenstemming zijn met de specifieke doelstellingen van de EU-strategie voor duurzame ontwikkeling.


21. begrüßt die am 13. Februar 2002 veröffentlichte Mitteilung der Kommission "Auf dem Weg zur einer globalen Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung" über den Beitrag der Europäischen Union zum Johannesburger Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung, die u.a. auch an das Parlament gerichtet ist, und bedauert, dass ihm aufgrund der späten Veröffentlichung dieses Dokuments nicht mehr genügend Zeit zur Verfügung steht, um dazu eingehend Stellung zu beziehen, bevor der Rat "Umwelt" auf seiner nächsten Tagung im März 2002 seine Schlussfolgerungen annimmt, die dem Europäischen Rat auf dessen Tagung am 15.-16. März 2002 in Barcelona vorgele ...[+++]

21. verwelkomt de op 13 februari 2002 gepubliceerde en o.a. aan het Parlement gerichte mededeling van de Commissie "Naar een wereldwijd partnerschap voor duurzame ontwikkeling" over de bijdrage van de Europese Unie aan de Wereldtop van Johannesburg over duurzame ontwikkeling (WSSD), en betreurt dat het Parlement vanwege de late publicatie van dit document onvoldoende tijd zal hebben om met een gefundeerd oordeel te komen, vóórdat de Raad van ministers van Milieu op zijn zitting in maart a.s. zijn conclusies goedkeurt die aan de Raad op zijn bijeenkomst in Barcelona op 15-16 maart 2002 zullen worden voorgelegd; verzoekt derhalve de Raad ...[+++]


Die europäische Öffentlichkeit ist angesichts der Umweltprobleme äußerst besorgt, und ich fühle mich daher dem französischen Ratsvorsitz und seinen Ausführungen zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt, die zu unseren Prioritäten erhoben werden sollen, zutiefst verbunden.

De Europese publieke opinie is uiterst bezorgd over de milieuproblemen. Ik schaar mij wat dat betreft achter het Frans voorzitterschap. Ik ben het er mee eens dat milieubescherming en -verbetering een van onze hoofdprioriteiten moet zijn.


Die Strukturreformen umfassen daher nicht nur Maßnahmen, die die Funktionsweise der Arbeitsmärkte verbessern sollen, sondern auch andere wichtige Maßnahmen wie einen verbesserten Ordnungsrahmen für Unternehmen, günstigere Bedingungen für unternehmerische Initiativen (durch verbesserte Kapitalmärkte und Senkung der Marktzutritts- und -austrittsschranken) und Öffnung bislang geschützter Märkte sowie Beseitigung wettbewerbsfeindlicher Verhaltensweisen der Unternehmen oder des öffentlichen Sektors, wobei in allen Fällen Verb ...[+++]

Structurele hervormingen omvatten derhalve niet alleen verbeteringen in de werking van de arbeidsmarkten, maar ook andere belangrijke maatregelen zoals: een verbeterd regelgevingskader voor de ondernemingen, een gunstiger klimaat voor het ondernemersschap (door verbeterde kapitaalmarkten en lagere barrières voor toegang en uittreding), en de openstelling van tot nog toe beschermde markten alsmede de beëindiging van anticoncurrentieel gedrag van ondernemingen of de overheid; hierbij moeten in alle gevallen de consumenten-, de milieu- ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umwelt sollen daher' ->

Date index: 2023-07-05
w