Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umsetzen können wenn " (Duits → Nederlands) :

R. in der Erwägung, dass Aufträge gemäß der Richtlinie 2014/24/EU über die öffentliche Auftragsvergabe nach dem Grundsatz des besten Preis-Leistungs-Verhältnisses vergeben werden sollten und dazu auch Umweltkriterien gehören, und in der Erwägung, dass in der Automobilindustrie demnach möglicherweise Aufträge aufgrund falscher Informationen über die Umweltleistung der Fahrzeuge erteilt wurden; in der Erwägung, dass nach derselben Richtlinie Wirtschaftsteilnehmer ausgeschlossen werden können, wenn sie sich eines schwerwiegenden beruflichen Fehlverhaltens schuldig gemacht haben, das ihre Integrität ...[+++]

R. overwegende dat in Richtlijn 2014/24/EU betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten wordt bepaald dat opdrachten gegund moeten worden op basis van het beginsel van de beste prijs-kwaliteitsverhouding, met inbegrip van milieucriteria, hetgeen betekent dat er in de autosector dus wellicht opdrachten gegund zijn op basis van onjuiste informatie omtrent de milieuprestaties van de voertuigen; overwegende dat in dezelfde richtlijn wordt bepaald dat ondernemers uitgesloten kunnen worden wanneer ze ernstige beroepsfouten hebben gemaa ...[+++]


Ich bin davon überzeugt, dass wir Europa 2020 nur dann umsetzen können, wenn wir bereit sind, Europa die EU als die Vereinigten Staaten von Europa zu denken!

Ik ben ervan overtuigd dat we Europa 2020 alleen kunnen uitvoeren, wanneer we bereid zijn om Europa of de EU als de Verenigde Staten van Europa te zien!


Einer der Schwerpunkte liegt weiterhin auf der Mobilität der Studierenden, doch wird die Unterstützung für Lehrkräfte, Ausbilder und Jugendbetreuer ausgebaut, da diesen eine Multiplikatorwirkung zukommt – so können sie eher eine Änderung im System bewirken, wenn sie das im Ausland Gelernte an ihrer Heimateinrichtung in die Praxis umsetzen.

De nadruk zal blijven liggen op de mobiliteit van studenten, maar de ondersteuning voor docenten, opleiders en jeugdwerkers zal versterkt worden vanwege hun "multiplicatoreffect" – zij zullen waarschijnlijk een systemische impact hebben als zij na hun terugkeer naar hun eigen instellingen in praktijk brengen wat zij in het buitenland hebben geleerd.


In einigen Fällen sind die ETP von ihrer Größenordnung und ihrem Umfang her so anspruchsvoll, dass sie wichtige Elemente ihrer strategischen Forschungsprogramme nur umsetzen können, wenn sie erhebliche öffentliche und private Investitionen sowie umfangreiche Forschungsressourcen mobilisieren können.

In een klein aantal gevallen hebben ETP's een dergelijke ambitieuze schaal en draagwijdte bereikt dat zij de mobilisering vereisen van aanzienlijke publieke en private investeringen alsmede substantiële onderzoeksmiddelen voor het uitvoeren van belangrijke elementen van hun strategische onderzoeksagenda.


Wir begrüßen Ihre Pläne in Bezug auf Technologie und Talente, aber Sie werden diese nicht umsetzen können, wenn Sie die Mittel der Europäischen Union für Forschung, Innovation und Bildung kürzen.

Wij verwelkomen uw plannen voor technologie en talent, maar u kunt die niet uitvoeren als u snoeit in de begrotingsmiddelen van de Europese Unie voor onderzoek, innovatie en onderwijs.


Bei der Präsentation des Weißbuchs vor der Presse in Brüssel erklärte EU-Kommissar László Andor, zuständig für Beschäftigung, Soziales und Integration: „Wir können angemessene Pensionen und Renten für die Zukunft sichern, wenn wir unsere Reformvorhaben konsequent umsetzen.

Bij de presentatie van het witboek aan de pers in Brussel zei László Andor, EU‑commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie, het volgende: "Het is mogelijk om ook in de toekomst adequate pensioenen te garanderen indien wij onze verbintenissen nakomen om hervormingen door te voeren.


Nach meiner Auffassung werden wir diese Reihe von Projekten nur umsetzen können, wenn es zugleich gelingt, innovative Finanzierungsformen zu schaffen.

Ik denk dat de tenuitvoerlegging van deze reeks projecten alleen zal slagen wanneer we daarnaast ook in staat zijn innovatieve financieringswijzen te creëren.


Wie bei den Geldstrafen und Geldbußen könnte man auch hier eine Rechtsangleichung bei den Sanktionen für juristische Personen in Erwägung ziehen, wenn sich dies als unerlässlich erweist, um die EU-Politik in einem bereits harmonisierten Rechtsbereich wirksam umsetzen zu können.

Zoals voor de geldelijke sancties, kan de onderlinge aanpassing van sancties tegen rechtspersonen worden overwogen indien dit nodig blijkt voor een doeltreffende tenuitvoerlegging van een beleidsmaatregel van de Unie op een gebied waarop reeds harmonisatiemaatregelen zijn genomen.


Bei der Bekanntgabe der Projektergebnisse sagte Kommissar Busquin: "Gesetze zum Schutz der Luftqualität können nur dann wirklich greifen, wenn diejenigen, die durch sie geschützt werden sollen, sie nachvollziehen können und umsetzen, nämlich die europäischen Bürger.

Bij de bekendmaking van de resultaten van het project zei Commissaris Busquin: "Wetten inzake luchtkwaliteit kunnen alleen echt doeltreffend zijn indien ze worden begrepen en onderschreven door degenen die ze geacht worden te beschermen de Europese burgers.


Die Ziele dieser Strategie können nur erreicht werden, wenn die Mitgliedstaaten die bestehenden Gemeinschaftsvorschriften vollständig umsetzen.

Een volledige handhaving van de bestaande communautaire wetgeving door de lidstaten is een eerste vereiste om de doelstellingen van deze strategie te kunnen verwezenlijken.


w