Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armut trotz Erwerbstätigkeit
Erwerbstätigenarmut
Speiserschüssel
Tiefe Schüssel
Tiefes Speiserbecken
Trotz anderslautender

Traduction de «trotz tief » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Speiserschüssel | tiefe Schüssel | tiefes Speiserbecken

verdiepte spout,grote kuip


Armut trotz Erwerbstätigkeit | Erwerbstätigenarmut

armoede onder werkenden


trotz anderslautender

ongacht andersluidende bepalingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. ist der Auffassung, dass die zunehmenden Ungleichgewichte zwischen den Mitgliedstaaten, sowohl hinsichtlich der ankommenden Flüchtlinge und Migranten als auch hinsichtlich ihrer Endziele unhaltbar sind; bedauert, dass es der Europäischer Rat nicht schaffte, sich auf einen verbindlichen Mechanismus für Notfall-Umsiedlungen von 40 000 Flüchtlingen aus Griechenland und Italien in andere Mitgliedstaaten zu einigen, und ist tief enttäuscht, dass trotz klarer Leitlinien des Europäischen Rates die Mitgliedstaaten bisher nur 32 256 Plätze in zwei Jahren versprochen haben, während Griechenland allein 23 000 ankommende Flüchtlinge innerhalb ei ...[+++]

3. is van mening dat de toenemende onevenwichtigheid tussen de lidstaten wat betreft de aankomst van vluchtelingen en migranten en hun uiteindelijke bestemming, onhoudbaar is; betreurt dat de Europese Raad geen overeenstemming heeft kunnen bereiken over een bindende regeling voor de dringende herplaatsing van 40 000 vluchtelingen uit Griekenland en Italië in andere lidstaten en is diep teleurgesteld dat de lidstaten, ondanks de duidelijke richtsnoeren van de Europese Raad, tot dusver slechts 32 256 plaatsen hebben toegezegd, terwijl er in Griekenland alleen al 23 000 mensen per week aankomen; is verheugd over het besluit van Oostenrijk ...[+++]


81. weist darauf hin, dass Frauen trotz der bestehenden Antidiskriminierungsgesetze in verschiedenen Bereichen des täglichen Lebens auch weiterhin diskriminiert werden; und stellt tief enttäuscht fest, dass nach 40 Jahren Gesetzgebung das geschlechtsspezifische Lohngefälle fast unverändert weiterbesteht;

81. wijst erop dat vrouwen op verschillende gebieden in het dagelijkse leven nog altijd worden gediscrimineerd, ondanks de geldende wetgeving ter bestrijding van discriminatie, en stelt met grote teleurstelling vast dat bijna 40 jaar na de goedkeuring van deze wetgeving de loonkloof tussen vrouwen en mannen nauwelijks kleiner is geworden;


105. bedauert, dass es trotz zunehmender Unterbrechungen von Zahlungen im Politikbereich „Kohäsion, Verkehr und Energie“ zu einem Anstieg der Fehlerrate auf 7,7 % kam; ist tief beunruhigt, da einige der Fehler bei 58 %der fehlerbehafteten Vorgänge aufgedeckt und berichtigt werden hätten könnten (Jahresbericht, Ziffer 4.25); ist besorgt, da Meldungen über eine „stabile“ Situation bei der Fehlerrate auf ein zunehmendes Gefühl der Selbstzufriedenheit hindeuten;

105. betreurt de stijging van het foutenpercentage op het beleidsterrein „Cohesie, energie en vervoer” naar 7,7 % ondanks het toegenomen aantal onderbrekingen van de betalingstermijn; vindt het uiterst zorgwekkend dat bij 58 % van de transacties die fouten vertonen, sommige van die fouten hadden kunnen worden opgespoord en gecorrigeerd (Jaarverslag, punt 4.25); vreest dat het feit dat er gesproken wordt van een „stabiele” situatie met betrekking tot foutenpercentages een toenemende mate van inschikkelijkheid verraadt;


ist trotz einer gewissen Verbesserung der Situation von Frauen seit dem Ende der Taliban-Herrschaft 2001 weiterhin tief besorgt über die allgemeine Menschenrechtslage in Afghanistan und insbesondere die Verschlechterung der Grundrechte sowie der politischen, bürgerlichen und sozialen Rechte der Frauen in den letzten Jahren und äußert sich besorgt angesichts negativer Entwicklungen, etwa dass die meisten Gefängnisinsassen in Afghanistan Frauen sind, die vor der Unterdrückung durch Familienangehörige geflohen sind, sowie angesichts der jüngsten Änderungen d ...[+++]

blijft, ondanks een zekere verbetering in de leefomstandigheden van vrouwen sinds het einde van het Taliban-regime in 2001, ten zeerste bezorgd over de algemene mensenrechtensituatie in Afghanistan, in het bijzonder over de verslechtering van de grondrechten, de burgerrechten, de politieke en sociale rechten van de afgelopen jaren; baart zich zorgen over negatieve ontwikkelingen zoals het feit dat de meeste gevangenen in Afghaanse gevangenissen vrouwen zijn die aan onderdrukkende familieleden ontsnappen, en over de recente wijzigingen in de kieswet, waarbij de quota voor parlementszetels voor vrouwen zijn verlaagd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. ist trotz einer gewissen Verbesserung der Situation von Frauen seit dem Ende der Taliban-Herrschaft 2001 weiterhin tief besorgt über die allgemeine Menschenrechtslage in Afghanistan und insbesondere die Verschlechterung der Grundrechte sowie der politischen, bürgerlichen und sozialen Rechte der Frauen in den letzten Jahren und äußert sich besorgt angesichts negativer Entwicklungen, etwa dass die meisten Gefängnisinsassen in Afghanistan Frauen sind, die vor der Unterdrückung durch Familienangehörige geflohen sind, sowie angesichts der jüngsten Änderung ...[+++]

12. blijft, ondanks een zekere verbetering in de leefomstandigheden van vrouwen sinds het einde van het Taliban-regime in 2001, ten zeerste bezorgd over de algemene mensenrechtensituatie in Afghanistan, in het bijzonder over de verslechtering van de grondrechten, de burgerrechten, de politieke en sociale rechten van de afgelopen jaren; baart zich zorgen over negatieve ontwikkelingen zoals het feit dat de meeste gevangenen in Afghaanse gevangenissen vrouwen zijn die aan onderdrukkende familieleden ontsnappen, en over de recente wijzigingen in de kieswet, waarbij de quota voor parlementszetels voor vrouwen zijn verlaagd;


Trotz tief verwurzelter ethnischer und religiöser Gegensätze, die im Übergangsparlament bestehen, müssen wir mit diesen Leuten reden.

Het overgangsparlement weerspiegelt de opdeling van het land langs etnisch-religieuze scheidslijnen, maar wij moeten met die mensen praten.


Trotz der Gewährleistung des förmlichen Rechts auf Nichtdiskriminierung blieben viele Hindernisse struktureller Art bestehen: Dazu zählen tief verwurzelte Vorurteile in Bezug auf bestimmte Gruppen, die auch durch mangelnde eigene Partizipation Gefahr laufen, diskriminiert zu werden.

Het recht op non-discriminatie mocht dan formeel zijn gegarandeerd, toch bleven er nog tal van structurele obstakels bestaan, zoals bijvoorbeeld diepgewortelde stereotypen betreffende – en gebrekkige participatie van – groepen die aan het risico van discriminatie blootstonden.


49. Der Europäische Rat ist tief besorgt über die Situation in der Region und hat festgestellt, dass die Beteiligten, trotz der Unterstützung bei der Suche nach einer gerechten und dauerhaften Lösung durch die internationale Gemeinschaft, nur unzureichende Bemühungen unternommen haben, die sich im Nahost-Fahrplan bietende Chance auf Frieden zu ergreifen, die unlängst in der Ministererklärung des Quartetts vom 26. September erneut hervorgehoben wurde.

49. De Europese Unie is ernstig bezorgd over de toestand in de regio en merkt op dat, ondanks de steun van de internationale gemeenschap bij het zoeken naar een billijke en duurzame oplossing, de betrokken partijen onvoldoende inspanningen hebben geleverd om de kans op vrede aan te grijpen, die wordt aangereikt door de routekaart, zoals op 26 september jl. nog benadrukt door het Kwartet in zijn ministeriële verklaring.


Trotz Zunahme der Auftragseingänge in den ersten 8 Monaten dieses Jahres aufgrund günstiger Marktbedingungen bei fluessigem Massengut (Rohöl und Ölerzeugnisse) und trotz Entwicklung neuer innovativer Schiffskonzepte (sehr große Containerschiffe), haben sich die Schiffspreise nicht von der massiven Talfahrt im Jahr 1997 erholt, obwohl Anzeichen für eine Erholung gegenüber den Tiefs zum Ende des Jahres 1999 auszumachen sind.

Hoewel de gunstige omstandigheden op de markt van het nattebulkvervoer (aardolie en olieproducten) en de ontwikkeling van innoverende scheepsconcepten (zeer grote containerschepen) in de eerste acht maanden van dit jaar tot een stijging van het aantal bestellingen hebben geleid, hebben de scheepsprijzen zich nog niet hersteld van de enorme daling van 1997. In vergelijking met het laagste prijsniveau van eind 1999 is er wel enige verbetering merkbaar.


Erstens sind sowohl die nominalen als auch die realen Zinsen in der Gemeinschaft trotz schrittweiser Zinssenkungen während der letzten zwölf Monate insbesondere im Verhältnis zur Tiefe der derzeitigen Rezession nach wie vor hoch.

Ten eerste blijven, ondanks een geleidelijke daling van de rentevoeten in de Gemeenschap gedurende de afgelopen twaalf maanden, zowel de nominale als de reële percentages hoog, in het bijzonder met betrekking tot de diepte van de huidige neerwaartse tendens.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz tief' ->

Date index: 2021-10-20
w