Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trotz seiner bemühungen » (Allemand → Néerlandais) :

Trotz seiner Bemühungen, seiner Professionalität und seines Einsatzes befindet sich der IStGH wegen politischer und finanzieller Umstände, die außerhalb seines Einflussbereiches liegen, derzeit in einer kritischen Phase.

Ondanks zijn inspanningen, professioneel optreden en inzet bevindt het ICC zich momenteel in een kritische situatie die te wijten is aan politieke en financiële omstandigheden waarover het geen controle heeft.


Trotz seiner Bemühungen, die „bittere Pille zu versüßen“, ist der vorliegende Bericht jedoch zutiefst negativ, weshalb wir ihn ablehnen müssen.

Hoewel dit verslag de bittere pil probeert te vergulden, vinden wij het verder een zeer negatief verslag dat wij volledig verwerpen.


In der betreffenden Entschließung P6_TA(2006)0136 heißt es, dass Malta trotz seiner Bemühungen nicht in der Lage ist, die Verordnung (EG) Nr. 343/2003 , die so genannte Dublin-II-Verordnung, uneingeschränkt anzuwenden, und es wird eine Ausnahmeregelung für Malta gefordert.

In de resolutie van het Parlement P6_TA(2006)0136 wordt erop gewezen dat Malta ondanks alle inspanningen niet in staat is de Verordening (EG) nr. 343/2003 "Dublin II" volledig toe te passen en heeft verzocht om een ontheffing van deze verordening.


In der betreffenden Entschließung P6_TA(2006)0136 heißt es, dass Malta trotz seiner Bemühungen nicht in der Lage ist, die Verordnung (EG) Nr. 343/2003 , die so genannte Dublin-II-Verordnung, uneingeschränkt anzuwenden, und es wird eine Ausnahmeregelung für Malta gefordert.

In de resolutie van het Parlement P6_TA(2006)0136 wordt erop gewezen dat Malta ondanks alle inspanningen niet in staat is de verordening (EG) nr. 343/2003 "Dublin II" volledig toe te passen en heeft verzocht om een ontheffing van deze verordening.


trotz seiner Bemühungen um größere Transparenz und Offenheit gegenüber den Unionsbürgern noch immer nicht dem Ersuchen des Gesamtberichterstatters über die Entlastung 1999 um Teilnahme an der Sitzung am 12. März 2001 stattgegeben hat, in der der Rat seine Empfehlung zur Entlastung 1999 annahm; stellt fest, dass nicht gewählte Beamte de facto politische Beschlüsse hinter verschlossenen Türen treffen, oft ohne eine ausreichende Überwachung durch die einzelstaatlichen Parlamente; weist darauf hin, dass der Rat mehrere Jahre lang Entlastung für Rechnungsabschlüsse erteilt hat, von denen er wusste, dass sie fehlerhaft waren;

ondanks zijn streven naar grotere transparantie en openheid jegens de Europese burgers geen gehoor heeft gegeven aan een verzoek van de algemeen rapporteur voor de kwijting 1999 om de vergadering van de Raad - ECOFIN van 12 maart 2001 te mogen bijwonen, tijdens welke de Raad de aanbevelingen betreffende de kwijting 1999 heeft goedgekeurd; stelt vast dat niet-gekozen ambtenaren achter gesloten deuren de facto politieke besluiten nemen zonder voldoende toezicht door de nationale parlementen; herinnert eraan dat de Raad jarenlang kwijting heeft verleend voor rekeningen waarvan hem bekend was dat zij fouten bevatten;


| | Trotz wiederholter Bemühungen der EU, der OSZE und des Europarats seit 1997 hat Belarus eine Politik der ständigen Verletzung seiner Verpflichtungen gegenüber Europarat und OSZE geführt.

| | Ondanks herhaalde tussenkomsten van de EU, de OVSE en de Raad van Europa sinds 1997 volhardde Belarus in zijn afwijkende koers en bleef het zijn verplichtingen ten aanzien van de Raad van Europa en de OVSE negeren.


| | Trotz wiederholter Bemühungen der EU, der OSZE und des Europarats seit 1997 hat Belarus eine Politik der ständigen Verletzung seiner Verpflichtungen gegenüber Europarat und OSZE geführt.

| | Ondanks herhaalde tussenkomsten van de EU, de OVSE en de Raad van Europa sinds 1997 volhardde Belarus in zijn afwijkende koers en bleef het zijn verplichtingen ten aanzien van de Raad van Europa en de OVSE negeren.


Dieses Problem wird angesichts des Klimawandels und trotz der erheblichen Bemühungen der EU zu seiner Bewältigung fortbestehen und sich sogar verschärfen, wie die Kommission in einem kürzlich angenommenen Grünbuch zur Anpassung an den Klimawandel unterstreicht.

Tegen de achtergrond van een voorspelde klimaatverandering die zelfs door energieke tegenmaatregelen van de EU niet zal worden voorkomen, moet worden aangenomen dat deze trend – zoals in het recentelijk gepubliceerde Groenboek van de Commissie over aanpassing aan klimaatverandering wordt beklemtoond – zal aanhouden en zelfs acuter zal worden.


Der Rat prüfte auf seiner Tagung vom 3. Dezember 1999 die Gesamtlage und stellte mit tiefem Bedauern fest, daß es trotz aller Bemühungen nicht möglich war, auf der Konferenz in Seattle eine Einigung der WTO-Mitglieder über die Eröffnung einer neuen Verhandlungsrunde zu erzielen.

2. Tijdens zijn zitting van 3 december 1999 heeft de Raad de algehele situatie geëvalueerd en tot zijn diepe spijt geconstateerd dat de WTO-leden er ondanks alle inspanningen op de conferentie van Seattle niet in geslaagd zijn het eens te worden over de lancering van een nieuwe onderhandelingsronde.


Er mußte kürzlich einen ähnlichen Rückgang an Rüstungsaufträgen wie das aeronautische Konstruktionsbüro MIG bewältigen, und trotz seiner Bemühungen, die Erzeugung auf zivile Güter umzustellen, fehlt noch eine einheitliche Gesamtstrategie.

Onlangs kreeg het bedrijf te maken met een soortgelijke daling van de militaire orders, en ondanks de inspanningen om over te schakelen op de produktie van niet-militaire goederen, is er nog steeds geen samenhangende strategie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz seiner bemühungen' ->

Date index: 2025-07-16
w