Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strukturierten dialogs erörtert " (Duits → Nederlands) :

6. äußert ernste Bedenken hinsichtlich der laufenden Vorbereitungen für die Abhaltung eines Referendums über den Gerichtshof und die Staatsanwaltschaft von Bosnien und Herzegowina in der Republika Srpska, das auch als Angriff auf die territoriale Unversehrtheit und Souveränität von Bosnien und Herzegowina angesehen werden könnte; verurteilt darüber hinaus den jüngsten Beschluss der Regierung der Republika Srpska, die Zusammenarbeit mit bestimmten Justiz- und Strafverfolgungsorganen in dem Land auszusetzen; betont, dass die Mängel im Justizsystem von Bosnien und Herzegowina sowie andere Probleme im Bereich der Rechtsstaatlichkeit im Rahmen des strukturierten Dialogs ...[+++]um Thema Justiz erörtert werden sollten; bekräftigt die Zusage, die Reform der Justiz sowie Themen im Zusammenhang mit der Aufarbeitung von Kriegsverbrechen als Hauptprioritäten des strukturierten Dialogs beizubehalten;

6. uit zijn ernstige bezorgdheid over de lopende voorbereidingen voor het referendum dat in Republika Srpska gehouden wordt over de staatsrechtbank en het openbaar ministerie van BiH; dit kan immers ook opgevat worden als een aanval op de territoriale integriteit en soevereiniteit van BiH; veroordeelt bovendien het recente besluit van de regering in Republika Srpska om de samenwerking met bepaalde justitiële en wetshandhavingsorganen in het land stop te zetten; benadrukt dat tekortkomingen in het justitiële systeem en andere problemen op het vlak van de wetshandhaving in BiH aangepakt moeten worden in het kader van de gestructureerde dialoog ...[+++]ver justitie; herhaalt de belofte om de hervorming van justitie evenals de kwesties die met oorlogsmisdaden te maken hebben als grootste prioriteiten van de gestructureerde dialoog te behouden;


In diesen 18 Monaten wird dieses Thema im Rahmen des strukturierten Dialogs erörtert.

Gedurende deze 18 maanden zal dit onderwerp in het kader van de gestructureerde dialoog worden besproken.


15. bekräftigt seine Forderung, dass die mögliche Einrichtung eines Obersten Gerichtshofs und andere strategische und strukturelle Fragen, die die Harmonisierung der vier verschiedenen Rechtssysteme von Bosnien und Herzegowina betreffen, kohärent im Rahmen der Debatte angegangen werden, die innerhalb des strukturierten Dialogs über das Justizwesen stattfindet; ist der Auffassung, dass diese strategischen Fragen, wie auch in der Strategie für die Reform des Justizwesens dargelegt, im Geiste der umfassenden Verantwortung im Rahmen eines Verfassungsreformprozesses ...[+++]

15. herhaalt zijn oproep tot mogelijke oprichting van een hooggerechtshof en vraagt dat andere strategische en structurele kwesties met betrekking tot de harmonisatie van de vier verschillende rechtssystemen van Bosnië en Herzegovina consequent aan de orde worden gesteld in de discussie in het kader van de gestructureerde dialoog over justitie; is van mening dat deze strategische kwesties, zoals ook is aangegeven in de hervormingsstrategie voor de justitiële sector, moeten worden besproken in een geest van volledige verantwoordelijkh ...[+++]


12. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der VN über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das unveräußerliche Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen Resolutionen der Vereinten Nationen zum Kaschmir-Konflikt ausdrücklich und ausschließlich das Recht des ehemaligen Fürstentums Jammu und Kaschmir ...[+++]

12. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het onvervreemdbare recht op zelfbeschikking hebben, onder meer het recht om vrij hun politieke status te bepalen en vrij hun economische, sociale en culturele ontwikkeling na te streven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties; wijst er echter op dat alle VN-resoluties over het conflict over Kasjmir expliciet het recht van het voormalige prinsdom Jammu en Kasjmir erkennen om e ...[+++]


16. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen Resolutionen der Vereinten Nationen zum Kaschmir-Konflikt ausdrücklich und ausschließlich das Recht des ehemaligen Fürstentums Jammu und Kaschmir ...[+++]

16. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het zelfbeschikkingsrecht hebben, uit hoofde waarvan zij het onder meer in alle vrijheid hun politieke status mogen bepalen en vrijelijk hun economische, sociale en culturele ontwikkeling nastreven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties; wijst er echter op dat alle VN-resoluties over het conflict over Kasjmir expliciet het recht van het voormalige prinsdom Jammu en Kasjmir er ...[+++]


16. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen Resolutionen der Vereinten Nationen zum Kaschmir-Konflikt ausdrücklich und ausschließlich das Recht des ehemaligen Fürstentums Jammu und Kaschmir ...[+++]

16. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het zelfbeschikkingsrecht hebben, uit hoofde waarvan zij het onder meer in alle vrijheid hun politieke status mogen bepalen en vrijelijk hun economische, sociale en culturele ontwikkeling nastreven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties; wijst er echter op dat alle VN-resoluties over het conflict over Kasjmir expliciet het recht van het voormalige prinsdom Jammu en Kasjmir er ...[+++]


Erörtert wurden die Möglichkeiten für eine Optimierung der dem strukturierten Dialog gewidmeten Ministertagungen hinsichtlich der einzelnen Sektoren, die Lage im ehemaligen Jugoslawien und die bald beginnende Regierungskonferenz.

De debatten gingen over mogelijke verbeteringen aan de ministeriele vergaderingen van de gestructureerde dialoog op sectorieel niveau, de situatie in voormalig Joegoslavie en over de Intergouvernementele Conferentie in 1996.


Dieses Thema wurde auch beim Mittagessen im Rahmen des "strukturierten Dialogs" zwischen dem Vorsitz, der erweiterten Troika, Kommissionsmitglied Vassiliou, Vertretern des Europarates und des Europäischen Parlaments sowie Vertretern der Sportbewegung (insbesondere Internationales Olympisches Komitee, Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA), European Elite Athletes Association, European Health and Fitness Association, European Non-Governmental Sports Organisation und International Sport and Culture Association) erörtert.

Dit onderwerp is ook besproken tijdens de lunch in de "gestructureerde dialoog" tussen het voorzitterschap, de uitgebreide trojka, Commissielid Vassiliou, vertegenwoordigers van de Raad van Europa en het Europees Parlement, en vertegenwoordigers van de sportwereld (met name het Internationaal Olympisch Comité, het WADA, de European Elite Athletes Association, de European Health and Fitness Association, de European Non-Governmental Sports Organisation en de International Sport and Culture Association).


In diesem Rahmen wurde die zwischen der EU und den beitrittswilligen Staaten festgelegte Strategie für die Vorbereitung des Beitritts und insbesondere die entscheidende Bedeutung des "strukturierten Dialogs" zwischen den Partnern erörtert.

In dit verband werd de strategie ter voorbereiding van de toetreding, die werd vastgesteld tussen de EU en de kandidaat-Lid-Staten, besproken en in het bijzonder het cruciale belang van de "gestructureerde dialoog" die door de partijen in deze context werd ontwikkeld.


Dieses Thema wurde auch im Rahmen des strukturierten Dialogs zwischen den EU-Sportministern der erweiterten Troika, der Kommission und Vertretern der Sportbewegung aus ISCA (International Sport and Culture Association), EHFA (European Health and Fitness Association), UEFA, dem Sportforum der EU, EUPEA (European Physical Education Association), TAFISA (Association For International Sport for All), ISF (International School Sport Federation) und FESI (Federation of the European Sporting goods Industry) erörtert.

Dit onderwerp kwam ook aan bod tijdens de gestructureerde dialoog tussen de ministers van Sport van de EU van de uitgebreide trojka, de Commissie en vertegenwoordigers van de sportwereld, met name van de International Sport and Culture Association (ISCA), de European Health and Fitness Association (EHFA), de UEFA, het EU Sports Platform, de European Physical Education Association (EUPEA), de Association For International Sport for All (TAFISA), de International School Sport Federation (ISF) en de Federation of the European Sporting goods Industry (FESI).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strukturierten dialogs erörtert' ->

Date index: 2024-02-22
w