Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellung bedroht oder diskriminiert fühlen » (Allemand → Néerlandais) :

Auf EU-Ebene gibt es keine einheitliche Definition des Begriffs „gesellschaftliche Randgruppen“. Vielmehr deckt der Begriff ein breites Spektrum an Konzepten ab, wie etwa benachteiligte Stadtgebiete, Menschen, die am stärksten von Armut betroffen sind, oder Menschen, die in materieller Armut leben, von Armut bedrohte Menschen oder Bevölkerungsgruppen, die in der Gesellschaft benachteiligt oder diskriminiert werden.

Er is geen uniforme EU-definitie van gemarginaliseerde gemeenschappen; in plaats hiervan dekt de term een brede waaier aan concepten, zoals achtergestelde wijken, meest behoeftigen of materieel behoeftigen, mensen die het risico van armoede lopen en groepen in de maatschappij die worden benadeeld of waartegen wordt gediscrimineerd.


Es ist jedoch absurd, dass ein Mitgliedstaat der EU für die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften bedroht oder sogar diskriminiert wird, während die EU selbst, so scheint es, daneben steht und zuguckt.

Het is echter absurd dat een EU-lidstaat wordt bedreigd of zelfs gediscrimineerd omdat het EU-wetgeving implementeert, terwijl de EU zelf zich afzijdig lijkt te houden.


15. verurteilt schärfstens den Mord an Hrant Dink, die Ermordung des christlichen Priesters Andrea Santoro, den Mord an drei Christen in Malatya, den Terroranschlag in Ankara und alle anderen politisch oder religiös begründeten Gewaltakte; erwartet von den türkischen Behörden, dass sie diese Fälle vollständig aufklären und alle Verantwortlichen vor Gericht bringen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass es dringend notwendig ist, alle Formen von Extremismus und Gewalt wirksam zu bekämpfen und sie aus allen Ebenen des öffentlichen Lebens in der Türkei zu verbannen; fordert die türkische Regierung auf, den Schutz für die Gruppen, Minderheiten oder Personen, ...[+++]

15. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de moord op Hrant Dink, de christelijke priester Andrea Santoro, en op drie christenen in Malatya, de terroristische aanval in Ankara, en alle andere daden van politiek of religieus geïnspireerd geweld; verwacht van de Turkse autoriteiten dat zij volledig licht op deze zaken zullen werpen en al diegenen die daarvoor verantwoordelijk zijn voor het gerecht zullen brengen; wijst met nadruk op de dringende noodzaak om alle soorten extremisme en geweld doeltreffend te bestrijden en deze uit alle sectoren van het openbare leven in Turkije uit te bannen, verzoekt de Turkse regering groepen, min ...[+++]


15. verurteilt schärfstens den Mord an Hrant Dink, die Ermordung des christlichen Priesters Andrea Santoro, den Mord an drei Christen in Malatya, den Terroranschlag in Ankara und alle anderen politisch oder religiös begründeten Gewaltakte; erwartet von den türkischen Behörden, dass sie diese Fälle vollständig aufklären und alle Verantwortlichen vor Gericht bringen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass es dringend notwendig ist, alle Formen von Extremismus und Gewalt wirksam zu bekämpfen und sie aus allen Ebenen des öffentlichen Lebens in der Türkei zu verbannen; fordert die türkische Regierung auf, den Schutz für die Gruppen, Minderheiten oder Personen, ...[+++]

15. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de moord op Hrant Dink, de moord op de christelijke priester Andrea Santoro, de moord op drie christenen in Malatya, de terroristische aanval in Ankara, en alle andere daden van politiek of religieus geïnspireerd geweld; verwacht van de Turkse autoriteiten dat zij volledig licht op deze zaken zullen werpen en al diegenen die daarvoor verantwoordelijk zijn voor het gerecht zullen brengen; wijst met nadruk op de dringende noodzaak om alle soorten extremisme en geweld doeltreffend te bestrijden en deze uit alle sectoren van het openbare leven in Turkije uit te bannen, verzoekt de Turkse reg ...[+++]


Die gemeinschaftlichen Wettbewerbsregeln sind auch die geeignete Grundlage für etwaige Klagen von Unternehmen, die sich durch eine eventuelle marktbeherrschende Stellung bedroht oder diskriminiert fühlen.

Daarnaast kunnen ondernemingen die zich door eventuele dominante posities bedreigd of gediscrimineerd voelen op basis van de concurrentiebepalingen een klacht indienen.


Fragen Sie doch einmal Einwanderer, ältere Frauen oder allein erziehende Mütter, ob sie sich diskriminiert fühlen!

Vraag maar eens aan immigranten, oudere vrouwen of alleenstaande moeders, of ze zich gediscrimineerd voelen.


Im Sinne dieses Beschlusses bezeichnet der Ausdruck ‚Persönlichkeit des öffentlichen Lebens‘ jede Person in amtlicher Eigenschaft oder nicht-öffentlicher Stellung, die aufgrund ihres Beitrags zur öffentlichen Debatte oder der Wirkung, die sie darauf hat, als bedroht gilt und nach Ansicht des betreffenden Mitgliedstaats schutzwürdig ist, und der gemäß den nationalen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaates oder aufgrund der für eine internationale oder supranationale Organi ...[+++]

In dit besluit wordt onder „prominent” verstaan, eenieder die in een officiële of niet-officiële hoedanigheid mogelijk wordt bedreigd wegens zijn bijdrage aan of invloed op het publieke debat, en die naar het oordeel van de betrokken lidstaat bescherming behoeft, en aan wie overeenkomstig de nationale wetgeving van een lidstaat, of krachtens de reglementering van een internationale of supranationale organisatie of instelling, bescherming is toe ...[+++]


Man kann daher nicht vernünftigerweise davon ausgehen, dass die Verteidigungsrechte dieser Partei bedroht wären oder dass sie in der Ausübung der Rechte, die Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention garantiert, diskriminiert würde ».

Er kan derhalve niet in redelijkheid worden aangenomen dat het recht van verdediging van die partij in het gedrang komt, noch dat zij in de uitoefening van de bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens gewaarborgde rechten zou worden gediscrimineerd ».


Man kann daher nicht vernünftigerweise davon ausgehen, dass die Verteidigungsrechte dieser Partei bedroht wären oder dass sie in der Ausübung der Rechte, die Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention garantiert, diskriminiert würde.

Er kan derhalve niet in redelijkheid worden aangenomen dat het recht van verdediging van die partij in het gedrang komt, noch dat zij in de uitoefening van de bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens gewaarborgde rechten zou worden gediscrimineerd.


Wenn z. B. wichtige Wettbewerber in einem bestehenden Technologiemarkt zusammenarbeiten, um eine neue Technologie zu entwickeln, mit der eines Tages vorhandene Produkte ersetzt werden könnten, können bei dieser Zusammenarbeit beschränkende Wirkungen entstehen, wenn die Beteiligten erhebliche Macht auf dem bestehenden Markt (die Anreize für eine Ausnutzung dieser Stellung bietet) ausüben und im FuE-Sektor eine starke Stellung haben. Eine ähnliche Wirkung kann sich ergeben, wenn das beherrschende Unternehmen in einem bestehenden Markt mit einem wesentlich kleineren oder gar einem ...[+++]

Ingeval belangrijke concurrenten op een bestaande technologiemarkt samenwerken bij de ontwikkeling van een nieuwe technologie die ooit bestaande producten kan vervangen, kan deze samenwerking mogelijkerwijze beperkende gevolgen hebben indien de partijen een aanzienlijke marktmacht hebben op de bestaande markt (die hen ertoe zou aanzetten om van hun positie gebruik te maken) en tevens een sterke positie op het betrokken O O-gebied innemen. Vergelijkbare gevolgen zijn mogelijk ingeval de grootste speler op een bestaande markt samenwerkt met een veel kleinere speler of met een potentiële concurrent die op het punt staat met een nieuw produc ...[+++]


w