Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen aber zweifellos » (Allemand → Néerlandais) :

Die Definitionen und Bestimmungen der beschreibenden Indikatoren und Statistiken, die eine Überwachung der Entwicklung von Wirtschafts- und Umweltfaktoren ermöglichen, zusammen mit möglichen Verknüpfungen dieser Faktoren, stellen aber zweifellos ein nützliches Instrument für die Unterstützung der strategischen Planung, die Definition der öffentlichen Ordnung und die Beschreibung von Wegen zu nachhaltiger Entwicklung dar.

Het definiëren en beschikbaar stellen van beschrijvende indicatoren en statistieken die het mogelijk maken om de evolutie van economische en milieufactoren te beoordelen – en zo ook de mogelijke interacties tussen beide – is echter ontegensprekelijk een nuttig instrument ter ondersteuning van de strategische planning, het bepalen van het openbare beleid en het vastleggen van richtsnoeren voor duurzame ontwikkeling.


Diesen Versprechungen wurde nun Propaganda in Bezug auf „Zusammenarbeit bei Umweltfragen“ hinzugefügt; eine Frage, der wir uns zweifellos stellen können und müssen, aber nicht innerhalb dieses Kontexts.

Nu wordt aan deze beloften ook reclame voor “samenwerking op milieugebied” toegevoegd, een kwestie die ongetwijfeld kan en moet worden aangepakt, maar niet in deze context.


− Herr Präsident, geschätzter Herr Kommissar, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Fälschungen, Schmuggel, Verletzung von Rechten aus geistigem Eigentum stellen zweifellos ein großes Problem dar, zum einen für uns als Europäische Union insgesamt, zum anderen aber auch für viele Mitgliedstaaten.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, namaak, smokkel en de schending van intellectuele eigendomsrechten vormen ongetwijfeld een groot probleem, niet alleen voor de Europese Unie als geheel, maar ook voor veel lidstaten.


Einige dieser Maßnahmen sind nicht unumstritten und stellen zweifellos einen Eingriff in die persönlichen Freiheiten dar, aber insgesamt gesehen sind sie notwendig.

Sommige van die maatregelen zijn controversieel en zullen ongetwijfeld de persoonlijke vrijheden ietwat schenden, maar alles in aanmerking genomen, zijn zij onmisbaar.


Der luxemburgische Vorsitz hatte den Mut, sich dem Problem zu stellen, und hat viel Zeit, Energie und Vernunft dafür aufgewendet und war sich dabei der Tatsache bewusst, dass dies ein Kompromiss ist, der niemanden völlig zufrieden stellt, der aber zweifellos, wie ich hoffe, einem lange andauernden Zustand ein Ende setzt, einem Zustand, der nicht tragbar ist, wie der Minister sagte.

Het Luxemburgs voorzitterschap heeft de moed gehad om het probleem onder ogen te zien en om er veel tijd, energie en denkwerk aan te wijden, zich bewust van het feit dat dit een compromis is dat niemand geheel tevreden zal stellen, maar dat zonder twijfel een eind zal maken aan een reeds lang bestaande situatie die, zoals de minister gezegd heeft, onaanvaardbaar was.


Die MIAS-Daten stellen für die Kontrolle im Rahmen der Übergangsregelung zweifellos eine wertvolle Hilfe dar, aber es ist ebenso unzweifelhaft, daß bestimmte Arten des Betrugs wie Karusselgeschäfte und Phoenixfirmen eine schnelle Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden erfordern.

Het is duidelijk dat de VIES-gegevens nuttig zijn voor de controle van de overgangsregeling, maar het is tegelijkertijd duidelijk dat sommige soorten fraude, vooral de zwaarste zoals carrousel- en phoenixfraudes, snelle administratieve samenwerking vereisen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen aber zweifellos' ->

Date index: 2021-08-11
w