Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stelle würde mich " (Duits → Nederlands) :

Auch gegen die Verlängerung der Widerrufsfrist auf ein Jahr für den Fall, dass ein Verbraucher nicht über sein Widerrufsrecht informiert wurde, stelle ich mich nicht (Änderungsantrag 116).

Ik ben evenmin tegen de verlenging van de herroepingstermijn tot één jaar als de consument geen informatie over zijn recht op herroeping heeft ontvangen (amendement 116).


Dabei stelle ich mich nicht auf die eine oder die andere Seite, sondern ich fordere die Regierung Thailands auf, die Suche nach einer Verhandlungslösung zur Priorität zu machen, um dafür zu sorgen, dass der Ausnahmezustand nicht die individuellen Freiheiten oder die Freiheit der Meinungsäußerung einschränkt, was die Spannungen nur verschärfen würde, und ich appelliere insbesondere an ihn, eine Rückkehr zu den Wahlurnen in Erwägung zu ziehen.

Ik pleit er daarbij niet voor om voor het ene kamp of het andere te kiezen, maar ik roep de Thaise regering op om voorrang te geven aan een oplossing op basis van onderhandelingen en ervoor te zorgen dat de uitgeroepen noodtoestand niet ten koste gaat van de individuele vrijheden of de vrijheid van meningsuiting, waardoor de spanningen alleen maar zouden oplopen. Daarnaast roep ik de regering vooral op om nieuwe verkiezingen te overwegen.


Ich an seiner Stelle würde mich auf den Rassismus und Antisemitismus in Deutschland und Frankreich konzentrieren – Länder also, die er sehr gut kennt – oder auch auf die sozialen Probleme in Frankreich.

In zijn plaats zou ik me eerder concentreren op het racisme en het antisemitisme in Duitsland en Frankrijk, landen die hij erg goed kent, of bijvoorbeeld op de sociale problemen in Frankrijk.


– (IT) Frau Präsidentin, ich beziehe mich auf die Rede meines Kollegen und stelle folgende Frage: Wenn diese Möglichkeit der Veränderung in Spanien angeboten wurde und die Menschen in Spanien zustimmten, warum kann man dann nicht die Meinungen anderer Länder gelten lassen, die einen anderen Ansatz verfolgen möchten?

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik verwijs naar de toespraak van mijn collega met de vraag: als deze mogelijkheid om te kunnen veranderen er in Spanje zou zijn en als de Spaanse bevolking akkoord was gegaan met deze verandering, waarom kan er dan geen respect zijn voor de gevoeligheden van andere landen die een andere aanpak willen hanteren?


An erster Stelle müssen wir uns, mit Blick auf den Rat – und ich habe mich gefreut zu vernehmen, dass das vom Kommissar erwähnt wurde – noch über das Konzept der Korrelationstabellen im Hinblick auf jede einzelne Rechtsvorschrift einigen, damit jeder genau erkennen kann, was auf der Ebene der Mitgliedstaaten vor sich geht und wo sich jede Rechtsvorschrift einordnet.

Ik was blij dat de commissaris erover begon, want in de eerste plaatst moeten we het, als we naar de Raad kijken, het nog steeds eens zien te worden over het idee van de correlatietabellen voor alles wat met wetgeving te maken heeft, zodat iedereen kan zien wat er precies gebeurt op het niveau van de lidstaten en waar elk stukje wet in past.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelle würde mich' ->

Date index: 2024-06-07
w