Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern ebenso zugunsten unserer bürgerinnen » (Allemand → Néerlandais) :

Herr Präsident, der politische Grund dafür, dass ich diese Forderung im Namen meiner Fraktion stelle, ist der, dass wir während unserer Diskussion der Marktregulierung unser Ziel demonstrieren müssen, nicht nur unsere Beurteilung der Märkte abzugeben, sondern ebenso zugunsten unserer Bürgerinnen und Bürger abzustimmen und Gesetze zu erlassen.

De politieke reden waarom ik u, namens mijn fractie, dit verzoek doe, mijnheer de Voorzitter, is dat wij, nu wij de regulering van de markten bespreken, moeten laten zien dat wij ons niet alleen over de markten uitspreken, maar dat wij ook stemmen en wetten vervaardigen ten behoeve van onze medeburgers.


Die für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft zuständige Kommissarin Mariya Gabriel fügte hinzu: „Digitale Technologien beeinflussen die gesamte Volkswirtschaft – unsere Bürgerinnen und Bürger ebenso wie unsere Unternehmen.

Mariya Gabriel, commissaris voor Digitale Economie en Maatschappij: "Digitale technologieën hebben effect op onze hele economie, zowel op burgers als op ondernemingen.


Der für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständige Vizepräsident Jyrki Katainen fügte hinzu: „Die Kreislaufwirtschaft und nachhaltige Finanzierung sind Beispiele für den innovativen Ansatz, mit dem Europa dafür sorgt, dass unsere Investitionen nicht nur Wirtschaftswachstum fördern, sondern auch neue Vorteile für unseren Planeten und unsere Bürgerinnen und Bürger bringen.

Vicevoorzitter Jyrki Katainen, belast met banen, groei, investeringen en concurrentievermogen, voegde hieraan toe: "De circulaire economie en duurzame financiering zijn voorbeelden van een innovatieve en Europese manier om ervoor te zorgen dat onze investeringen niet alleen voor economische groei zorgen, maar dat zij tegelijk nieuwe voordelen voor onze planeet en onze burgers opleveren.


Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker begrüßte diesen Meilenstein in der Handelspolitik der EU: „Dieses Abkommen steht für genau die Handelspolitik, die wir uns wünschen: Sie soll ein Instrument für Wachstum sein, vom dem die europäischen Unternehmen ebenso wie die Bürgerinnen und Bürgern profitieren, und uns gleichzeitig helfen, unsere Werte zu schützen, die Globalisierung zu meistern und globale Handelsregeln zu gestalten.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker verwelkomde deze mijlpaal in het handelsbeleid van de EU: "Deze overeenkomst omvat alles wat we van ons handelsbeleid verwachten — een instrument voor groei ten dienste van de Europese ondernemingen en burgers, maar ook een instrument om onze waarden uit te dragen, de globalisering in goede banen te leiden en aan de regels voor de wereldhandel vorm te geven.


Dabei wird keineswegs eine Deregulierung angestrebt, sondern vielmehr eine intelligente Regulierung, die den Bürgerinnen und Bürgern ebenso wie den Unternehmen zugutekommt.

Het doel is niet deregulering, maar slimme regelgeving waarbij zowel de burgers als het bedrijfsleven baat hebben.


Wir hoffen, dass sich die Beziehungen zwischen Polen und Deutschland zugunsten unserer Bürgerinnen und Bürger sowie Europas als Ganzes weiter entwickeln werden.

We hopen dat de betrekkingen tussen Polen en Duitsland zich verder zullen ontwikkelen ten gunste van het welzijn van onze burgers en heel Europa.


Ganz im Gegenteil: Unsere Motivation beruht auf einem echten Interesse, die Medienfreiheit zugunsten unserer Bürgerinnen und Bürger zu verwirklichen.

Integendeel, onze reden is dat we gemotiveerd worden door een reëel belang bij het bestaan van mediavrijheid ten gunste van onze burgers.


Wir müssen uns genau überlegen, welche Botschaften wir vermitteln, und zwar nicht nur an die Luftfahrtindustrie, die einen wichtigen volkwirtschaftlichen Beitrag in unseren Mitgliedstaaten leistet, sondern auch an unsere Bürgerinnen und Bürger, die meiner Meinung nach auch weiterhin ein Anrecht auf erschwingliche Flugreisen, ganz gleich ob geschäftlich oder im Urlaub, haben.

We moeten voorzichtig zijn met de boodschap die we uitzenden, niet alleen naar de luchtvaartindustrie, die in hoge mate bijdraagt aan al onze economieën, maar ook naar onze burgers, waarvan ik denk dat ze het recht hebben om van betaalbaar vliegverkeer te kunnen blijven genieten, of dat nu voor zaken is of voor plezier.


Aber vor allem lade ich Sie ein, unseren Bürgerinnen und Bürgern zu erklären, auf welche Art und Weise die Europäische Union Schutz bietet, nämlich nicht, indem sie anstelle der Staaten Maßnahmen trifft, sondern ganz im Gegenteil, indem sie die Effektivität der von den Staaten ergriffenen Maßnahmen steigert, unsere Bemühungen zur Steigerung der Nachfrage bündelt und zum Wohle aller unserer Bürgerinnen und Bürger das Vertrauen wiede ...[+++]

Maar boven alles vraag ik u aan onze medeburgers uit te leggen hoe de Europese Unie bescherming biedt, niet door in plaats van de lidstaten te handelen, maar, integendeel, door de effectiviteit van de door de lidstaten ondernomen acties te vergroten via bundeling van onze inspanningen om de vraag aan te zwengelen en het vertrouwen te herstellen ten voordele van al onze burgers.


Die Lissabonner Partnerschaft macht eine langfristige Kommunikationsstrategie erforderlich, die unsere Bürgerinnen und Bürger nicht nur informiert, sondern sie auch in den Prozess einbindet.

Het Lissabon-partnerschap vereist een communicatiestrategie op lange termijn die de burgers niet alleen op de hoogte houdt maar ook bij het proces betrekt.


w