Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somit beide seiten » (Allemand → Néerlandais) :

26. nimmt die Bewertung der HLWG zur Kenntnis, dass, obwohl sowohl die EU als auch die USA sich zu einem hohen Maß an Schutz und Durchsetzung der Rechte bezüglich des geistigen Eigentums verpflichtet haben, es womöglich nicht durchführbar ist, in tatsächlichen Verhandlungen die grenzüberschreitenden Unterschiede in Bezug auf die Verpflichtungen zum Schutz des geistigen Eigentums, die normalerweise in Handelsabkommen der EU und der USA enthalten sind, zu überbrücken; betont jedoch, dass der für die Verhandlungen vorgeschlagene Ansatz ambitioniert sein und darauf abzielen sollte, die Abweichungen zu beseitigen und gleichzeitig Angelegenheiten des geistigen Eigentums in einer für beide ...[+++]

26. neemt nota van de inschatting van de HLWG dat, hoewel zowel de EU als de VS zich verplicht hebben tot een hoog niveau van bescherming van intellectuele-eigendomsrechten, het waarschijnlijk niet haalbaar is om bij eventuele onderhandelingen te streven naar het opheffen van verschillen over de hele linie als het gaat om verplichtingen inzake de bescherming van intellectuele- eigendomsrechten die meestal worden opgenomen in handelsovereenkomsten tussen de EU en de VS; benadrukt echter dat de voorgestelde benadering voor de onderhandelingen dient te getuigen van ambitie en gericht moet zijn op het oplossen van geschilpunten, waarbij eve ...[+++]


Sie sollte mit den Behörden von Drittstaaten zusammenarbeiten, um für beide Seiten vorteilhafte Lösungen zu finden, mit denen die Kohärenz zwischen dieser Verordnung und den von den Drittstaaten festgelegten Anforderungen sichergestellt werden kann und somit etwaige Überschneidungen in dieser Hinsicht vermieden werden.

De Commissie dient samen met de autoriteiten van derde landen te zoeken naar synergetische oplossingen, om te bewerkstelligen dat deze verordening spoort met de vereisten die door derde landen worden opgesteld en aldus mogelijke overlappingen te vermijden.


Sie sollte mit den Behörden von Drittstaaten zusammenarbeiten, um für beide Seiten vorteilhafte Lösungen zu finden, mit denen die Kohärenz zwischen dieser Verordnung und den von den Drittstaaten festgelegten Anforderungen sichergestellt werden kann und somit etwaige Überschneidungen in dieser Hinsicht vermieden werden.

De Commissie dient samen met de autoriteiten van derde landen te zoeken naar synergetische oplossingen, om te bewerkstelligen dat deze verordening spoort met de vereisten die door derde landen worden opgesteld en aldus mogelijke overlappingen te vermijden.


45. begrüßt, dass die EU und der Golf-Kooperationsrat im Laufe der Jahre wichtige Investitionspartner geworden sind und dass der Golf-Kooperationsrat im Jahr 2008 gemeinsam mit Irak und Jemen zu den größten Investoren in der EU zählte; ist der Auffassung, dass der Abschluss des Freihandelsabkommens oder zumindest die offizielle Wiederaufnahme der Verhandlungen sicherlich den Weg zu weiteren Abkommen ebnen wird, die die gegenseitigen ausländischen Direktinvestitionen fördern und erleichtern und somit zur Beseitigung der Hindernisse für ausländische Beteiligungen und zum Investitionsschutz beitragen dürften; weist darauf hin, dass auslän ...[+++]

45. is verheugd over het feit dat de Unie en de GCC door de jaren heen belangrijke investeringspartners zijn geworden en dat de GCC in 2008, samen met Irak en Jemen, de belangrijkste investeerder in de Unie was; is van mening dat de sluiting van de vrijhandelsovereenkomst, of althans de officiële hervatting van de onderhandelingen, in ieder geval de weg zal effenen voor verdere overeenkomsten die de totstandkoming van directe buitenlandse investeringen (FDI's) over en weer zal aanmoedigen en faciliteren, ten einde obstakels voor buitenlandse deelnemingen en voor bescherming van investeringen op te heffen; herinnert eraan dat directe bu ...[+++]


Somit ist die variable Zinsfestsetzung für beide Seiten gerecht: für den Staat (Schatzamt), dem dadurch Finanzierungskosten in Einklang mit den Kosten für seine langfristigen Schuldtitel gewährleistet werden, und für die PI, weil damit eine Orientierung hin zu einem an den Markt angepassten Verzinsungsmechanismus vorgenommen wird, der in Einklang mit dem Umfang der Einlagen steht.

Daardoor is de variabele opbrengst billijk voor beide partijen: zij garandeert de Schatkist dat haar financieringskosten in overeenstemming zullen zijn met de kosten van haar eigen schuld op middellange tot lange termijn en zij kent aan PI een marktgerichte vergoeding toe die in overeenstemming is met de door haar aangetrokken deposito’s.


Somit wird der Kooperationsrahmen, der im Assoziationsabkommen zwischen der EU und Israel von 1995 festgelegt wurde, ergänzt – ausgehend von den Erfahrungen, die beide Seiten bei der Umsetzung ihres ersten gemeinsamen ENP-Aktionsplans gesammelt haben.

De intensivering is tevens een laatste stap in de samenwerking die bij de associatie­overeenkomst tussen de EU en Israël uit 1995 tot stand is gebracht, en bouwt voort op de ervaring die beide partijen hebben opgedaan bij de uitvoering van het eerste gezamenlijke actieplan in het kader van het Europese nabuurschapsbeleid.


Ich möchte die Bedeutung betonen, die die Öffnung des Dienstleistungssektors für beide Seiten hat: Sie ist für die Union, aber auch für die ASEAN entscheidend, beide müssen effizientere Dienstleistungen mit höherer Qualität und besseren Preisen fordern und somit die Wettbewerbsvorteile und die Erfahrung der EU nutzen.

Ik wil graag het belang voor beide partijen van het openstellen van de dienstensector onderstrepen. Dit is namelijk cruciaal voor de Unie én voor de ASEAN, die beide genoodzaakt zijn efficiëntere diensten van hogere kwaliteit en tegen betere prijzen te eisen, en op die manier baat hebben bij de concurrentievoordelen en de ervaring van de EU.


Ich möchte die Bedeutung betonen, die die Öffnung des Dienstleistungssektors für beide Seiten hat: Sie ist für die Union, aber auch für die ASEAN entscheidend, beide müssen effizientere Dienstleistungen mit höherer Qualität und besseren Preisen fordern und somit die Wettbewerbsvorteile und die Erfahrung der EU nutzen.

Ik wil graag het belang voor beide partijen van het openstellen van de dienstensector onderstrepen. Dit is namelijk cruciaal voor de Unie én voor de ASEAN, die beide genoodzaakt zijn efficiëntere diensten van hogere kwaliteit en tegen betere prijzen te eisen, en op die manier baat hebben bij de concurrentievoordelen en de ervaring van de EU.


Die Kommission hofft, dass beide Seiten ihre Bemühungen erneuern und einen konstruktiven Ansatz verfolgen können, um unter Aufsicht der Vereinten Nationen eine für beide Seiten akzeptable Verhandlungslösung zur Länderbezeichnung zu finden und somit zu einer regionalen Zusammenarbeit und zu guten nachbarschaftlichen Beziehungen beizutragen.

De Commissie hoopt dat beide partijen zich met nieuw elan over deze kwestie kunnen buigen, met een constructieve aanpak om via onderhandelingen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing hiervoor te vinden onder auspiciën van de Verenigde Naties, waarmee een bijdrage zal worden geleverd aan de regionale samenwerking en goede betrekkingen met de buurlanden.


Die interregionale Dimension dieses Abkommens stellt somit beide Seiten insofern vor neue Herausforderungen, als sie nun Regeln für den Umgang miteinander entwerfen müssen, zugleich aber noch an ihren jeweiligen intraregionalen Regelwerken arbeiten.

Deze interregionale dimensie van de overeenkomst houdt nieuwe uitdagingen in voor beide partners omdat nu regels moeten worden gedefinieerd tussen twee partijen die intern nog bezig zijn met de ontwikkeling van hun eigen interregionale voorschriften.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit beide seiten' ->

Date index: 2024-01-28
w