Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten nach auffassung des berichterstatters aufgefordert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten nach Auffassung des Berichterstatters aufgefordert werden, mehr Daten über die Betriebsmittel- und Produktionskosten vorzulegen, die dann von einer europäischen Preisbeobachtungstelle analysiert und den Landwirten regelmäßig zur Verfügung gestellt werden sollten.

De rapporteur stelt voor de lidstaten en de Commissie om meer gegevens over input- en productiekosten te vragen, zodat die door een Europese prijzenwaakhond geanalyseerd kunnen worden en op gezette tijden aan de boeren ter beschikking kunnen worden gesteld.


9. Welche Beschlüsse sollten nach Auffassung der EU getroffen werden, um die weltweiten Treibhausgasemissionen einzudämmen?

9. Welke besluiten moeten er volgens de EU in Cancún worden genomen om de wereldwijde uitstoot van broeikasgassen te verlagen?


In diesen Empfehlungen werden Maßnahmen dargelegt, die nach Auffassung der Kommission getroffen werden sollten, um die festgelegten politischen Ziele zu erreichen, z. B. in den Bereichen Produkt- und Arbeitsmärkte, Renten, Bildung, Steuersysteme und Haushaltspolitik.

Deze aanbevelingen slaan op de maatregelen die naar ons oordeel nodig zijn om de gestelde beleidsdoelen te bereiken, onder meer op het gebied van de productmarkten en de arbeidsmarkt, de pensioenen, onderwijs en belastingen, en het begrotingsbeleid.


Da durch einige der vom Rat eingebrachten Änderungen die Wirksamkeit der Richtlinie beschränkt würde, sollten diese Änderungen nach Auffassung des Berichterstatters abgelehnt werden.

Een aantal door de Raad aangebrachte wijzigingen doen afbreuk aan de doelmatigheid van de richtlijn en dienen daarom naar de mening van de rapporteur te worden verworpen.


Um das regionale und lokale Potenzial zur Bekämpfung des Klimawandels gänzlich auszuschöpfen, sollten nach Auffassung des AdR die regionalen und lokalen Gebietskörperschaften in örtlichen Klimaschutzmaßnahmen geschult und die Bürger für den Klimawandel sensibilisiert werden.

Om het regionale en lokale potentieel op het gebied van klimaatverandering volledig te benutten, dringt het CvdR sterk aan op cursussen voor lokale en regionale overheden over de aanpak van de klimaatverandering op lokaal niveau en op campagnes om de bevolking bewust te maken van de klimaatverandering.


Falls jedoch bis Mitte 2006 (in Wirklichkeit bis April 2006, wenn die Kommission den Vorentwurf des Haushaltsplans für 2007 aufstellen muss) keine Einigung über die nächste Finanzielle Vorausschau erzielt worden ist, sollten nach Auffassung des Berichterstatters neue Wege der institutionellen Zusammenarbeit gefunden werden, um das Funktionieren der EU, die Einhaltung der Rechtsvorschriften und die Berücksichtigung der politischen Prioritäten des EP zu ...[+++]

Mocht tegen medio 2006 (in werkelijkheid april 2006, wanneer de Commissie het voorontwerp van begroting voor 2007 moet voorbereiden) echter nog geen overeenkomst over de volgende financiële overeenkomsten zijn bereikt, is de rapporteur van mening dat er nieuwe manieren voor interinstitutionele samenwerking moeten worden gevonden om het functioneren van de EU, de inachtneming van de wetgeving en de politieke prioriteiten van het EP te kunnen garanderen.


Dennoch sollten nach Auffassung des Berichterstatters folgende Aspekte berücksichtigt werden:

Niettemin moeten naar de mening van de rapporteur de onderstaande aspecten in het oog worden gehouden:


Um ein Höchstmaß an Flexibilität in der täglichen Arbeit der Agentur zu gewährleisten, sollten nach Auffassung des Berichterstatters alle Entscheidungen im Zusammenhang mit Durchführungsfragen vom Direktor und dem Beirat getroffen werden.

Om het Agentschap bij de dagelijkse werkzaamheden zoveel mogelijk flexibiliteit te geven, dienen volgens uw rapporteur alle uitvoeringsbesluiten te worden genomen door de uitvoerend directeur en de adviesraad.


8.2 In Bezug auf die Rubrik 2 (strukturpolitische Maßnahmen) sollten nach Auffassung des Rates die Zahlungsermächtigungen für Strukturfonds in richtiger Höhe in den Haushaltsplan eingestellt werden, wobei die vom Europäischen Rat auf seinen Tagungen in Kopenhagen und Berlin eingegangenen Verpflichtungen in vollem Umfang einzuhalten sind.

8.2 Wat betreft rubriek 2 (structurele maatregelen), stelt de Raad zich op het standpunt dat, met volledige inachtneming van de verbintenissen van de Europese Raden van Kopenhagen en Berlijn, het niveau van de betalingskredieten op het gebied van de structuurfondsen accuraat moet worden bepaald.


Unter diesen Umständen sollten nach Auffassung des Rates die derzeit für LeaLea geltenden Maßnahmen aufgehoben werden.

Op grond van het voorgaande is de Raad van oordeel dat de betrokken maatregelen ten aanzien van LeaLea dienen te worden ingetrokken.


w