Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte hier vorgeschlagene wortlaut » (Allemand → Néerlandais) :

Das System zur Erfassung meldepflichtiger Ereignisse ist der Definition zufolge auf die in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Störungen beschränkt. Da aber nun der Anwendungsbereich der Verordnung auch freiwillige Meldungen umfasst, sollte der hier vorgeschlagene Wortlaut klarer formuliert werden.

Het systeem van verplichte melding is per definitie beperkt tot voorvallen die zijn opgenomen in de bijlage I bij de onderhavige verordening.


Da der Wortlaut von Artikel 20 Absatz 4 der Satzung die Anhörung eines europäischen Patentanwalts vor dem Gemeinschaftspatentgericht nicht zulässt, so wie es der vorgeschlagene Artikel 11 des Anhangs II der Satzung vorsieht, sollte der betreffende Wortlaut durch die allgemeinere Formulierung ,Anhörung der Parteien" ersetzt werden.

Aangezien de bewoordingen van artikel 20, vierde alinea, van het statuut niet toestaan dat het Gemeenschapsoctrooigerecht een Europees octrooigemachtigde hoort, zoals wordt voorgesteld in artikel 11 van bijlage II bij het statuut, moet deze tekst worden vervangen door het algemenere "het horen van de partijen".


Da der Begriff Schmerz unterschiedlich ausgelegt werden kann, sollte hier derselbe Wortlaut wie in Artikel 3 Absatz 1 Anwendung finden.

Aangezien pijn een subjectief begrip is, moeten dezelfde bewoordingen als in artikel 3, lid 1 worden gebruikt.


Der Wortlaut der Erwägung 8 der Verordnung 1//2003 sollte daher auch hier Anwendung finden.

Daarom moet de formulering van overweging 8 van Verordening (EG) nr. 1/2003 hier worden overgenomen.


Sie sollte nicht proportional angesetzt werden, wie hier vorgeschlagen, sondern so, dass wir Ergebnisse ähnlich wie bei Kühlschränken erhalten.

Niet proportioneel, zoals hier wordt voorgesteld, maar vergelijkbaar met wat we nu al kennen bij koelkasten.


Da der Wortlaut von Artikel 20 Absatz 4 der Satzung die Anhörung eines europäischen Patentanwalts vor dem Gemeinschaftspatentgericht nicht zulässt, so wie es der vorgeschlagene Artikel 11 des Anhangs II der Satzung vorsieht, sollte der betreffende Wortlaut durch die allgemeinere Formulierung ,Anhörung der Parteien" ersetzt werden.

Aangezien de bewoordingen van artikel 20, vierde alinea, van het statuut niet toestaan dat het Gemeenschapsoctrooigerecht een Europees octrooigemachtigde hoort, zoals wordt voorgesteld in artikel 11 van bijlage II bij het statuut, moet deze tekst worden vervangen door het algemenere "het horen van de partijen".


(17) Der Einsatz ein und desselben Ausschusses für das hier vorgeschlagene Verfahren und für das bestehende Aktionsprogramm der Gemeinschaft für den Katastrophenschutz sollte Kohärenz und Komplementarität bei der Anwendung des Verfahrens gewährleisten.

(17) Door voor het onderhavige mechanisme een beroep te doen op hetzelfde comité als voor het bestaande communautair actieprogramma voor civiele bescherming moet bij de toepassing van het mechanisme voor de nodige samenhang en complementariteit worden gezorgd.


Hier handelt es sich um eine vom Rat und von der Kommission vorgeschlagene Verbesserung des Wortlauts.

Tekstuele verbetering, voorgesteld door de Raad en de Commissie.


(17) Der Einsatz ein und desselben Ausschusses für das hier vorgeschlagene Verfahren und für das bestehende Aktionsprogramm der Gemeinschaft für den Katastrophenschutz sollte Kohärenz und Komplementarität bei der Anwendung des Verfahrens gewährleisten.

(17) Door voor het onderhavige mechanisme een beroep te doen op hetzelfde comité als voor het bestaande communautair actieprogramma voor civiele bescherming moet bij de toepassing van het mechanisme voor de nodige samenhang en complementariteit worden gezorgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte hier vorgeschlagene wortlaut' ->

Date index: 2025-06-25
w