Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind ungleichheiten sowohl zwischen ihnen » (Allemand → Néerlandais) :

1. würdigt die herausragende wirtschaftliche Entwicklung der ASEAN-Staaten in den letzten Jahren; stellt jedoch fest, dass nach wie vor wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten sowohl zwischen den ASEAN-Staaten untereinander als auch innerhalb dieser Staaten bestehen, und hält es nach wie vor für notwendig, dass die EU eine neue Strategie zur Förderung der Entwicklung und zur Bekämpfung der Ungleichheit in diesen Ländern ergreift; ist der Auffassung, dass diese Strategie auf dem Europäischen Konsens von 2005 ü ...[+++]

1. feliciteert de ASEAN-landen met de spectaculaire economische vooruitgang die zij de afgelopen jaren hebben geboekt; stelt echter vast dat er economische en sociale ongelijkheden tussen en in de ASEAN-landen blijven bestaan en meent daarom dat een nieuwe strategie inzake EU-hulp voor ontwikkeling en ter bestrijding van ongelijkheid in die landen nodig blijft; is van mening dat die strategie gebaseerd moet zijn op de Europese consensus inzake ontwikkeling uit 2005, alsmede op de beginselen die de Europese Commissie heeft vastgelegd ...[+++]


9. weist darauf hin, dass es erhebliche Ungleichgewichte im Beschäftigungsbereich und soziale Ungleichheiten sowohl zwischen als auch innerhalb von Regionen gibt, die sich nicht immer mit den vorhandenen Indikatoren wiedergeben lassen; ist der Ansicht, dass Armut dort, wo sie vor allem auf mikroregionaler Ebene konzentriert ist, entsprechend in Angriff zu nehmen ist; ist der Ansicht, dass Programme auf regionale und subregionale Bedürfnisse zugeschnitten werden müssen und sich auf Prioritäte ...[+++]

9. merkt op dat er aanzienlijke ongelijkheden bestaan op het gebied van werkgelegenheid en sociale zaken, zowel tussen als binnen regio's, die niet altijd weerspiegeld worden door de bestaande indicatoren; is van mening dat als armoede zich vooral op microregionaal niveau voordoet dit probleem daar moet worden aangepakt; vindt dat progr ...[+++]


Im Fall meines Heimatlandes Rumänien sind im Hinblick auf die Entwicklung seiner Regionen erhebliche Fortschritte erzielt worden, doch wir sind mit Ungleichheiten sowohl zwischen ihnen als auch innerhalb der Regionen und außerdem zwischen ländlichen und städtischen Gebieten konfrontiert.

In mijn land, Roemenië, is weliswaar aanzienlijke vooruitgang gemaakt in de regionale ontwikkeling maar toch worden wij nog steeds geconfronteerd met ongelijkheden zowel binnen als tussen de regio’s, en tussen het platteland en de stedelijke gebieden.


4 || Eignungstests || Stärkung der Kohärenz bei der Umsetzung der Maßnahmen, die für die Wettbewerbsfähigkeit am relevantesten sind, und den zwischen ihnen bestehenden Wechselwirkungen.

4 || Gezondheidstests || Vergroting van de samenhang bij de uitvoering en interactie van de soorten beleid die het belangrijkst zijn voor het concurrentievermogen.


Da die Klage der Ersteren das Bestehen einer direkten Verbindung zwischen ihnen und dem von ihnen geltend gemachten Recht sowie der von ihnen beantragten Entscheidung voraussetzt, sind die Artikel 17 und 18 des Gerichtsgesetzbuches nicht diskriminierend, wenn sie in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie die Unzulässigkeit der Klage vorschreiben, wenn diese direkte Verbindung nicht erwiesen i ...[+++]

Aangezien de vordering die door de eersten wordt ingesteld het bestaan veronderstelt van een rechtstreeks verband tussen hen en het recht dat zij aanvoeren alsmede de beslissing die zij vorderen, zijn de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek niet discriminerend indien zij in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de onontvankelijkheid van de vordering opleggen wanneer dat rechtstreeks verband niet is aangetoond.


(36) Vor dem Hintergrund einer schrittweisen Umstellung auf „All-IP-Netze“ wird die Entwicklung von Anwendungen, die vom Zugang zu anderen Netzen abhängen, durch die mangelnde Verfügbarkeit von Konnektivitätsprodukten auf Internet-Protocol-Grundlage behindert, d. h. Produkten, die auf unterschiedliche Kategorien von Diensten mit zugesicherter Dienstqualität ausgelegt sind und die sowohl innerhalb von Mitgliedstaaten als auch zwischen ihnen Kom ...[+++]munikationswege über Domain- und Netzgrenzen hinaus eröffnen. Dadurch werden entsprechende technische Innovationen behindert.

(36) In de context van geleidelijke migratie naar ‘volledige IP-netwerken’ belemmert het gebrek aan beschikbaarheid van connectiviteitsproducten op basis van het IP-protocol voor verschillende klassen diensten met garandeerde kwaliteit van dienstverlening, die communicatiepaden tussen netwerkdomeinen en over netwerkgrenzen heen zowel binnen als tussen de lidstaten mogelijk maken, de ontwikkeling van applicaties die op toegang tot andere netwerken berusten, waardoor de technologische innovatie beperkt blijft.


Angehen jeglicher Ungleichheiten sowohl zwischen den Mitgliedstaaten als auch innerhalb der einzelnen Mitgliedstaaten im Bereich der Gesundheit, damit alle Unionsbürger Zugang zur Gesundheitsbetreuung auf vergleichbarem Niveau haben, unabhängig von Geschlecht, Alter, ethnischer Herkunft, Bildung oder Wohnort;

het aanpakken van alle soorten ongelijkheden op gezondheidsgebied die zowel tussen als binnen de lidstaten bestaan, zodat alle EU-burgers toegang hebben tot gezondheidszorg van een vergelijkbaar niveau, ongeacht hun geslacht, leeftijd, etnische afkomst, scholing of woonplaats;


C. in der Erwägung, dass die Ungleichheiten sowohl zwischen den Ländern als auch zwischen den Regionen und einzelnen Gemeinschaften und Bevölkerungsgruppen zugenommen haben,

C. overwegende dat de ongelijkheden tussen landen, regio's en verschillende gemeenschappen en bevolkingscategorieën zijn toegenomen,


In der Erwägung, dass der von der Wallonischen Regierung am 27. Mai 2004 erlassene langfristige Entwicklungsplan des Flughafens Charleroi-Brüssel Süd einer maximalen Benutzung der Flughafeninfrastruktur entspricht; dass, wenn der Umkreis der Zone A des langfristigen Entwicklungsplans aufgrund von u.a. akustischen Kriterien bestimmt worden ist, es jedoch ein Verhältnis zwischen diesem Plan und dem Reserveumkreis gibt; dass somit vorgeschlagen wird, beide Umkreise zu vereinheitlichen, wobei daran erinnert wird, dass obwohl es eine Verbindung ...[+++]

Overwegende dat het ontwikkelingsplan op lange termijn van de luchthaven Charleroi-Brussel Zuid, vastgelegd bij het Waalse Regeringsbesluit van 27 mei 2004, inspeelt op een maximumgebruik van de luchthaveninfrastructuur; dat hoewel de omtrek van zone A op het ontwikkelingsplan op lange termijn omschreven is in functie van meer bepaald akoestische criteria er niettemin een correlatie bestaat tussen dat plan en de reserveringsomtrek; dat bijgevolg voorgesteld wordt om beide omtrekken samen te laten smelten, waarbij erop gewezen dient te worden dat hoewel ze verband houden met elkaar wat de redenen betreft voor hun ruimtelijke uittekening, ze onder verschillende handhavingsregelingen vallen; ...[+++]


Der Ministerrat führt an, die in der präjudiziellen Frage angeführten Kategorien von Personen seien nicht vergleichbar, da ein wesentlicher Unterschied zwischen ihnen bestehe, sowohl faktisch als auch rechtlich.

De Ministerraad voert aan dat de in de prejudiciële vraag bedoelde categorieën van personen niet vergelijkbaar zijn, omdat er een wezenlijk verschil bestaat tussen hen, zowel in feite als in rechte.


w