Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sind doch beide ausdruck dieser " (Duits → Nederlands) :

Auch wenn Antisemitismus und Hass gegen Muslime sich hinsichtlich ihrer Geschichte, ihres Ursprungs und ihrer Auswirkungen deutlich unterscheiden, sind doch beide Ausdruck dieser Herausforderung.

Antisemitisme en moslimhaat verschillen weliswaar sterk wat betreft geschiedenis, oorsprong en impact, maar laten beide zien dat er in dit opzicht nog uitdagingen zijn.


Die humanitären Grundsätze Menschlichkeit, Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit sind ein konkreter Ausdruck dieser gemeinsamen Werte.

De beginselen van humanitaire hulp - menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid - zijn de concrete uitdrukking van deze gedeelde waarden.


Obwohl Artikel 90 des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 in einem allgemeinen Wortlaut gehalten ist, sind doch Zweifel bezüglich der Anwendung dieser Garantie im Fall des Übergangs zu einer anderen Personalkategorie aufgetreten.

Alhoewel artikel 90 van de wet van 28 december 2011 in algemene bewoordingen is gesteld, zijn toch twijfels gerezen omtrent de toepassing van deze waarborg in geval van overgang naar een andere personeelscategorie.


Auch wenn diese Dienstleistungen im Zusammenhang mit einer Finanztransaktion erbracht werden, so sind sie doch klar von dieser Transaktion zu unterscheiden und daher von ihrem Wesen her keine Finanzdienstleistungen.

Zelfs indien deze diensten in verband met een financiële transactie worden verricht, zijn zij duidelijk onderscheiden van die transactie en derhalve niet financieel van aard.


Solche Sanktionen sind zwar nicht identisch mit den spezifischen Schutzmassnahmen, die in den angefochtenen Gesetzen vorgesehen sind, doch dieser Unterschied in - selbst zivilrechtlichen - Sanktionen ist nicht unverhältnismässig.

Zulke sancties zijn weliswaar niet identiek aan de specifieke beschermingsmaatregelen waarin de bestreden wetten voorzien, maar dat verschil in - zelfs burgerrechtelijke - sancties is niet onevenredig.


Es trifft zwar zu, dass dieser königliche Erlass die Rechte dieser entschädigten oder nichtentschädigten Arbeitslosen in Bezug auf die Familienbeihilfen und Erhöhungen präzisiert, die in den Artikeln 40 bzw. 42bis der koordinierten Gesetze vorgesehen sind, doch Artikel 42bis Absatz 1 behält selbst den Vorteil der darin vorgesehenen Erhöhung in Bezug auf die Kinder von Arbeitslosen denjenigen der « entschädigten Vollarbeitslosen » vor und schliesst somit die Kinder von nichtentschädigten Vollar ...[+++]

Dat koninklijk besluit verduidelijkt weliswaar de rechten van de al dan niet uitkeringsgerechtigde werklozen ten aanzien van de respectievelijk bij de artikelen 40 en 42bis van de gecoördineerde wetten bedoelde kinderbijslag en toeslagen, maar dat neemt niet weg dat het artikel 42bis, eerste lid, zelf is dat het voordeel van de toeslag waarin het voorziet, voorbehoudt, wanneer het gaat om de kinderen van de werklozen, aan de kinderen van de « uitkeringsgerechtigde volledig werkloze » - en aldus de kinderen van de niet uitkeringsgerechtigde volledig werkloze uitsluit van het voordeel van die toeslag.


Sasol und Condea sind zwar beide im Chemiegeschäft tätig, doch ist die Übernahme wettbewerbsrechtlich unbedenklich.

Zowel Sasol als Condea zijn actief op het gebied van chemicaliën, maar de overname doet geen concurrentieproblemen rijzen.


Zwar sind die Beratungen in dieser wichtigen Frage zur Zeit ins Stocken geraten, doch waren sich alle Delegationen darin einig, daß so bald wie möglich ein gemeinsamer Ansatz auf europäischer Ebene erreicht werden muß, von dem Anreize für die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs ausgehen.

Ondanks de impasse waarin de besprekingen over dit belangrijke probleem zich momenteel bevinden, waren alle delegaties het erover eens dat zo spoedig mogelijk een gemeenschappelijke benadering op Europees niveau moet worden gevonden, opdat de ontwikkeling van de elektronische handel verder kan worden gestimuleerd.


Jedenfalls tun die Richtmietpreise, die nicht mehr sind als der Ausdruck einer Bewertung durch die Behörde und die beteiligten Parteien in ihrer Vertragsgestaltung nicht binden, dem allgemeinen normgebenden Rahmen der Wirtschaftsunion, so wie dieser durch oder aufgrund des Gesetzes festgelegt ist, keinen Abbruch.

In ieder geval doen richthuurprijzen, die niet meer zijn dan de uitdrukking van een waardeschatting door de overheid en de betrokken partijen in hun contractvorming niet binden, geen afbreuk aan het algemeen normatief kader van de economische unie, zoals dat door of krachtens de wet is vastgesteld.


Konkreter Ausdruck dieser Erkenntnis sind die Bestimmungen des Vertrags über die Europäische Union, in denen diese Themen ausdrücklich als Angelegenheiten von gemeinsamen Interesse deklariert werden, die im Kontext eines einheitlichen institutionellen Rahmens zu behandeln sind.

Dit is tot uitdrukking gekomen in de bepalingen van het Verdrag betreffende de Europese Unie, waarin deze onderwerpen formeel worden aangemerkt als aangelegenheden van gemeenschappelijk belang, die moeten worden behandeld binnen één enkel institutioneel kader.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind doch beide ausdruck dieser' ->

Date index: 2023-01-30
w