Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind daher stets » (Allemand → Néerlandais) :

Zuschüsse sind stets mit Opportunitätskosten verbunden und sollten daher niemals als "gratis" betrachtet werden.

Aan subsidies zijn ook andere kosten verbonden, en van "gratis" is dan ook nooit sprake.


Zahlungsdienste, die über das Internet oder über andere Fernkommunikationskanäle angeboten werden und nicht davon abhängig sind, an welchem Ort sich das für die Auslösung des Zahlungsvorgangs verwendete Gerät oder das verwendete Zahlungsinstrument tatsächlich befinden, sollten daher die Authentifizierung von Zahlungsvorgängen durch dynamische Codes enthalten, damit der Nutzer stets Klarheit über den Betrag und über den Empfänger de ...[+++]

Derhalve dienen via het internet of andere kanalen op afstand aangeboden betalingsdiensten, waarvan de werking niet afhankelijk is van de plaats waar het voor het initiëren van de betalingstransactie gebruikte apparaat of het betaalinstrument zich fysiek bevinden, in de authenticatie van transacties door dynamische codes te voorzien, om de gebruiker te allen tijde bewust te maken van het bedrag en de begunstigde van de betalingstransactie waarvoor de gebruiker toestemming verleent.


Der Tarabella-Bericht und der Bericht der Kommission sind daher beide lobenswert, denn dieser Grundsatz muss stets Grundlage politischen Handelns sein.

Zowel het verslag van de Commissie als het verslag-Tarabella verdient dan ook waardering, daar het terecht is tot uit den treuren op dit beginsel te blijven hameren.


Der Tarabella-Bericht und der Bericht der Kommission sind daher beide lobenswert, denn dieser Grundsatz muss stets Grundlage politischen Handelns sein.

Zowel het verslag van de Commissie als het verslag-Tarabella verdient dan ook waardering, daar het terecht is tot uit den treuren op dit beginsel te blijven hameren.


Daher ist es meiner Ansicht nach der richtige Weg, dieses Mandat fortzusetzen, und wie ich bereits sagte, sind wir stets dazu bereit, über den Verlauf unserer Verhandlungen zu berichten, wie wir es eben getan haben.

Ik denk dus dat de juiste weg is gevolg te geven aan dit mandaat. Zoals ik heb gezegd, zijn we altijd bereid verslag uit te brengen over de follow-up van onze onderhandelingen, zoals we dat ook nu hebben gedaan.


Die Kommission sollte daher stets ihre Vorschläge für Entscheidungen veröffentlichen und begründen sowie darlegen, aus welchen Gründen sie in dieser Weise entschieden hat. Auch Beschlüsse, keine Entscheidung treffen, sind zu veröffentlichen.

De Commissie moet daarom te allen tijde haar voorstellen voor besluiten openbaar maken en motiveren en uitleggen om welke redenen zij haar besluiten genomen heeft.


Dem Hohen Haus müsste bewusst sein, dass ich über die Jahre hinweg stets unterstrichen habe, wie wichtig es ist, die Hauptakteure regelmäßig zu hören. Wir sind daher bereit, eine Lösung in Erwägung zu ziehen, die sicherstellt, dass der Sektor zusammen mit allen anderen Beteiligten auf dem Madrider Forum konsultiert wird.

U moet beseffen dat ik, zoals u weet, in al deze jaren steeds heb gehamerd op de noodzaak de belangrijkste spelers stelselmatig te horen. Wij zijn dan ook bereid na te denken over een oplossing om er zeker van te zijn dat naast de belanghebbenden ook de sector wordt geraadpleegd via het Forum van Madrid.


Beim Thema zollbehördliche Zusammenarbeit in der Europäischen Union sind daher stets die verschiedenen Verantwortlichkeiten des Zolls im Rahmen der einzelnen Säulen zu berücksichtigen.

Daarom is het van belang dat bij het onderzoek van de douanesamenwerking in de Europese Unie rekening wordt gehouden met het feit dat de uiteenlopende bevoegdheden van de douanediensten tot verschillende pijlers behoren.


Art und Umfang der Konsultation müssen daher stets in einem angemessenen Verhältnis zu den Auswirkungen des betreffenden Vorschlags stehen und die besonderen Sachzwänge, die mit dem Vorschlag verbunden sind, berücksichtigen.

De toegepaste methode en de omvang van de raadpleging dienen derhalve steeds evenredig te zijn met de impact van het voorstel waarover overleg wordt gepleegd en er moet rekening worden gehouden met de daarmee verband houdende specifieke beperkingen.


Art und Umfang der Konsultation müssen daher stets in einem angemessenen Verhältnis zu den Auswirkungen des betreffenden Vorschlags stehen und die besonderen Sachzwänge, die mit dem Vorschlag verbunden sind, berücksichtigen.

De toegepaste methode en de omvang van de raadpleging dienen derhalve steeds evenredig te zijn met de impact van het voorstel waarover overleg wordt gepleegd en er moet rekening worden gehouden met de daarmee verband houdende specifieke beperkingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind daher stets' ->

Date index: 2022-04-03
w