Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie unterbreiten vorschläge » (Allemand → Néerlandais) :

Sie wird Vorschläge für Rechtsvorschriften unterbreiten, die sich mit den Hemmnissen befassen, die den verstärkten Einsatz erneuerbarer Energieträger im Wärme- und Kältesektor behindern, wie verwaltungstechnische Hindernisse, unangemessene Vertriebskanäle und Bauvorschriften sowie fehlende Informationen über den Markt.

- wetgeving voorstellen om de hinderpalen aan te pakken die een hoger gebruik van hernieuwbare energie in de warmte- en koelingsector in de weg staan. Daaronder vallen hinderpalen van administratieve aard, inadequate distributiekanalen, inadequate bouwvoorschriften en een gebrek aan marktinformatie.


Yannis Maniatis, der griechische Minister für Umwelt, Energie und Klimaschutz, dessen Land derzeit den Vorsitz im EU-Ministerrat führt, fügte hinzu: „Auf dieser Tagung müssen wir auch der Einigung über die Angaben einen großen Schritt näherkommen, die die Länder vorlegen sollten, wenn sie die Vorschläge für ihren Beitrag zur Emissionsminderung im Rahmen des Abkommens für die Zeit nach 2020 unterbreiten.

Yannis Maniatis, minister van Milieu, Energie en Klimaatverandering van Griekenland, dat momenteel voorzitter is van de Raad van de Europese Unie, voegde daaraan toe: "Op deze bijeenkomst moet aanzienlijke vooruitgang worden geboekt in de onderhandelingen over de informatie die landen moeten verstrekken wanneer zij hun bijdrage aan emissieverlaging voorstellen in het kader van de overeenkomst voor de periode na 2020.


Bei den Gesprächen über das Klimaschutzabkommen für die Zeit nach 2020 wird in Bonn insbesondere daran gearbeitet werden, die Voraussetzungen für eine Einigung über die Angaben zu schaffen, die die Länder bereitstellen sollten, wenn sie ihre Vorschläge für eine Emissionsminderung im Rahmen des künftigen Abkommens unterbreiten. Diese Einigung ist für die Verständlichkeit und Überprüfbarkeit der Angaben unverzichtbar.

Voor de discussies over de klimaatovereenkomst voor de periode na 2020 is het belangrijk dat op de bijeenkomst in Bonn wordt gewerkt aan een consensus over de informatie die landen moeten verstrekken wanneer zij hun bijdrage aan emissieverlaging in het kader van de toekomstige overeenkomst presenteren, zodat alle bijdragen kunnen worden begrepen en beoordeeld.


2. Wenn die Kommission im Rahmen der Überprüfung der Durchführung der Verordnung gemäß Artikel 25 zu dem Schluss gelangt, dass Änderungen der Verordnung erforderlich sind, kann sie entsprechende Vorschläge unterbreiten.

2. De evaluatie van de uitvoering van de verordening overeenkomstig artikel 25 kan voorstellen voor wetgeving omvatten als de Commissie naar aanleiding van de evaluatie meent dat de verordening moet worden gewijzigd.


Falls die Mitgliedstaaten Maßnahmen in den oben genannten Bereichen oder sonstigen Bereichen, die mit einem anderen Feld der Gemeinschaftspolitik oder einem internationalen Übereinkommen in Verbindung stehen, für wünschenswert erachten, sollten sie geeignete Vorschläge für Maßnahmen der Gemeinschaft unterbreiten.

Indien de lidstaten maatregelen op de bovengenoemde gebieden of andere gebieden in het kader van een andere communautaire beleidssector of internationale overeenkomst wenselijk achten, doen zij daartoe de passende aanbevelingen voor communautaire actie.


Die Kommission prüft die Berichte und entscheidet, ob sie geeignete Vorschläge unterbreiten wird.

De Commissie zal het verslag bestuderen en eventueel passende voorstellen indienen.


Nachdem sie den Vorschlag heute angenommen hat, wird die Kommission ihn dem Rat und dem Europäischen Parlament unterbreiten.

De Commissie zal over het vandaag goedgekeurde voorstel met de Raad en het Europees Parlement gaan onderhandelen.


Der Rat hat den Vorschlag der Kommission, europäischen Koordinatoren zu benennen, unterstützt und hat Sie eingeladen, Vorschläge zur Verbesserung der administrativen Entscheidungsverfahren zu unterbreiten.

De Raad heeft het voorstel van de Commissie om Europese coördinatoren te benoemen gesteund en heeft haar verzocht voorstellen te doen om de administratieve besluitvormingsprocedures te verbeteren.


Die Kommission wird ersucht, ihren ersten Jahresbericht, in dem sie auch Vorschläge zur Verbesserung des Mechanismus unterbreiten könnte, vor Ende 2004 vorzulegen.

De Commissie wordt verzocht haar eerste jaarverslag, waarin zij ook voorstellen kan doen ter verbetering van het mechanisme, vóór eind 2004 in te dienen".


So wird sie insbesondere Vorschläge im Bereich der Zuwanderungs- und Asylpolitik, des Überschreitens der Außengrenzen und der Zusammenarbeit in Rechtsfragen unterbreiten.

Voor de Commissie zal het er in het bijzonder op aankomen voorstellen te doen in verband met immigratie, asiel, het overschrijden van de buitengrenzen en justitiële samenwerking.


w