Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie haben sich als echtes team erwiesen » (Allemand → Néerlandais) :

Sie haben sich als echtes Team erwiesen, und ihre Mitglieder tragen heute sogar alle die gleiche Krawatte, was wohl bedeutet, dass sie sich auch als Team verstehen. Wir verdanken es nicht zuletzt ihnen, dass wir die technologische Entwicklung finanzieren und gleichzeitig den Steuerzahler durch den übermäßigen Einsatz von Zahlungsermächtigungen schützen konnten.

Dankzij hen kunnen we nu de technologische ontwikkeling financieren en hebben we bereikt dat de belastingbetalers worden beschermd door middel van een niet-buitensporig gebruik van de betalingskredieten.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaters ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Bu ...[+++]


Diese offenen Diskussionen mit europäischen, nationalen und lokalen Politikern haben sich als einzigartige Möglichkeit erwiesen, mit Bürgern direkt in Kontakt zu kommen, und sie gehören zu den Vorbereitungen der Europäischen Kommission für die Europawahlen im Mai.

Deze open debatten met de Europese, nationale en lokale politici zijn een uniek middel gebleken om rechtstreeks in contact met de burger te komen. De dialogen maakten deel uit van de voorbereidingen die de Europese Commissie heeft getroffen in de aanloop naar de Europese verkiezingen in mei.


Diese Worte trafen nicht nur den Ton der Zeit, ich denke, sie haben sich auch als wahr erwiesen – und sie gelten auch noch heute.

Deze woorden sluiten niet alleen aan bij de teneur van die tijd, maar mijns inziens zijn ze ook waar gebleken – en ook vandaag hebben ze nog niet aan waarheid ingeboet.


Nach den EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit ist der Wohnmitgliedstaat nur dann für den Sozialversicherungsschutz zuständig, wenn die betreffenden Personen einen strengen Test zur Feststellung des gewöhnlichen Aufenthaltsortes durchlaufen haben, der den Nachweis darüber erbringt, dass sie eine echte Verbindung zu de ...[+++]

Op grond van de EU-wetgeving inzake de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels wordt de lidstaat van verblijf pas verantwoordelijk voor de sociale zekerheid als de burgers aan het strikte criterium van de gewone verblijfplaats voldoen, waaruit blijkt dat zij een echte band hebben met de lidstaat in kwestie.


– (SK) Herr Ministerpräsident! Sie haben dem Parlament Ihre Achtung erwiesen, und ich möchte Ihnen und in Ihrer Person Spanien meine Achtung erweisen.

– (SK) Minister-president, u hebt het Parlement respect betuigd en ik wil mijn respect aan u betuigen en, via u, aan Spanje.


Sie haben sich als gute Europäer erwiesen, indem Sie die EU-Verfassung in Ihrem Parlament ratifiziert und dabei die Tatsache ignoriert haben, dass bei einer kürzlichen Umfrage nur jeder vierte Ihrer Landsleute dieses Vorgehen unterstützt hat.

U hebt bewezen goede Europeanen te zijn door in uw eigen parlement de Europese Grondwet te ratificeren en geen enkele rekening te houden met het feit dat volgens een recente opiniepeiling slechts een op de vier mensen van uw bevolking die koers mee wilde varen.


Sie haben sich als gute Europäer erwiesen, indem Sie die EU-Verfassung in Ihrem Parlament ratifiziert und dabei die Tatsache ignoriert haben, dass bei einer kürzlichen Umfrage nur jeder vierte Ihrer Landsleute dieses Vorgehen unterstützt hat.

U hebt bewezen goede Europeanen te zijn door in uw eigen parlement de Europese Grondwet te ratificeren en geen enkele rekening te houden met het feit dat volgens een recente opiniepeiling slechts een op de vier mensen van uw bevolking die koers mee wilde varen.


In vielen europäischen Ländern gab es im letzten Jahrzehnt erhebliche Lohnerhöhungen, die eher auf spekulative Phänomene, beispielsweise im Immobiliensektor, als auf eine echte Steigerung der Produktivität zurückzuführen waren und sich deshalb als nicht dauerhaft tragbar erwiesen haben.

Vele Europese landen hebben in de jaren 2000 forse loonstijgingen gekend, meer ten gevolge van speculatie, bijvoorbeeld in de vastgoedsector, dan door een reële toename van de productiviteit, en die stijgingen zijn onhoudbaar gebleken.


Er weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Zusammenarbeit mit der EUPM bei der Unterstützung der Bekämpfung der organisierten Kriminalität auf der Grundlage der gemeinsamen operativen Leitlinien fest etabliert ist und sich als wirksam erwiesen hat, und dass der EU-Befehlshaber, der EUSR und der Leiter der EUPM sich weiterhin regelmäßig gegenseitig konsultiert haben, bevor sie Maßnahme ...[+++]

Hij nam er nota van dat de samenwerking met de EUPM bij de ondersteuning van de strijd tegen de georganiseerde misdaad op basis van de gezamenlijke operationele richtsnoeren goed functioneert en efficiënt is gebleken, en dat de commandant van de EU-troepen en het hoofd van de EUPM elkaar regelmatig raadplegen alvorens in actie te komen.


w