Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie erhalten deshalb " (Duits → Nederlands) :

Hinsichtlich der Mobilität gelten die meisten Antragsteller für ein Schengen-Visum als Bona-fide-Reisende, von denen keine Gefahr ausgeht. Sie erhalten deshalb ein Visum für einen Kurzaufenthalt. Im Jahr 2014 wurden von den 773 Anträgen auf Visa für einen Kurzaufenthalt im Schengen-Raum lediglich 4,5 % abgelehnt.

De overgrote meerderheid van de aanvragers van een Schengenvisum worden geacht reizigers te goeder trouw te zijn die geen risico's opleveren en dan ook een visum van kort verblijf verkrijgen: in 2014 werd slechts 4,5 % van de 773 visumaanvragen voor kort verblijf in de Schengenruimte geweigerd.


Hinsichtlich der Mobilität wird die überwältigende Mehrheit der Antragsteller für ein Schengen-Visum als Bona-fide-Reisende betrachtet, von denen keine Gefahr ausgeht, und sie erhalten deshalb ein Visum für einen Kurzaufenthalt. Im Jahr 2014 wurden von den 190 Anträgen auf Visa für einen Kurzaufenthalt im Schengen-Raum 186 positiv beschieden, d.h., die Ablehnungsrate tendierte gegen Null.

Wat mobiliteit betreft, wordt het overgrote merendeel van de aanvragers van een Schengenvisum beschouwd als reizigers te goeder trouw zonder risico. Ze krijgen dan ook een visum voor kort verblijf: in 2014 zijn er 190 visumaanvragen voor een kort verblijf in de Schengenruimte toegewezen, en is er geen één aanvraag geweigerd.


Dementsprechend sollten Betreiber von Speichern und Flüssiggasinstallationen im Verfahren der Auswahl der Vorhaben von gemeinsamem Interesse und in der Kosten-Nutzen-Analyse den offiziellen Status von Interessenträgern erhalten. Deshalb sollten diese Infrastrukturbetreiber und ihre Organisationen (wirtschaftliche Interessenvereinigungen) bei der Zusammensetzung der Gruppen den offiziellen Status von Interessenträgern erhalten, da sie Betreiber von Speichern und Flüssiggasinstallationen vertreten, die gleichzeitig auch Projektentwickler sind.

Dat betekent dat exploitanten van gasopslag- en LNG-faciliteiten een officiële status moeten krijgen als belanghebbenden bij het PGB-selectieproces en bij het opmaken van de kosten-batenanalyse; deze infrastructuurexploitanten en de organisaties die hen vertegenwoordigen moeten derhalve ook een officiële status krijgen als belanghebbende bij de samenstelling van de Groepen, en wel als vertegenwoordigers van de opslag- en LNG-exploitanten die daarnaast ook als projectpromotor optreden.


15. betont, dass die landwirtschaftliche Erzeugung einen enorm hohen zusätzlichen Nutzen hat, da sie auch Rohstoffe für den verarbeitenden Sektor liefert und so zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in den Regionen sowie zur ausgewogenen Entwicklung der EU beiträgt; weist darauf hin, dass die Beihilfen, die die Landwirte erhalten, deshalb beibehalten und erforderlichenfalls erhöht werden müssen, da sie einen Anreiz zur Steigerung der landwirtschaftlichen Produktion darstellen;

15. onderstreept dat de landbouwproductie een zeer hoge toegevoegde waarde heeft, aangezien de landbouw ook de verwerkende sector bevoorraadt en aldus bijdraagt aan de economische en sociale samenhang op het platteland en aan een evenwichtige ontwikkeling van de EU; wijst erop dat het derhalve noodzakelijk wordt geacht de steun aan landbouwers te handhaven en waar noodzakelijk te verhogen, daar deze een stimulans is voor de verhoging van de landbouwproductie;


Lassen Sie mich noch einmal betonen, dass bei den Gesprächen, die ich mit führenden Vertretern der Entwicklungsländer führte, praktisch alle Länder zuerst Fragen des Handels ansprachen. Sie möchten einen größeren Zugang zu den Märkten der stärker entwickelten Länder erhalten. Deshalb müssen wir diesen Ländern auch im Handel helfen.

Nogmaals, met uw welnemen, bijna alle leiders van ontwikkelingslanden die ik heb ontmoet, brachten als eerste eis een handelskwestie naar voren. Zij willen meer toegang tot de markten van de meer ontwikkelde landen en daarom dienen wij hen ook op handelsvlak te helpen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Die Kommission hat sich aber auch bereits mit den praktischen Hindernissen auseinandergesetzt, die es den Betroffenen erschweren, Informationen über die Möglichkeiten des Zugangs zu Einrichtungen der außergerichtlichen Streitbeilegung zu erhalten. Sie hat deshalb ein europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegung (European Extra-Judicial Network, EEJ-Net) geschaffen, das Verbraucher über solche Verfahren informieren und ihnen praktische Hilfen anbieten soll.

Echter, de Commissie heeft ook een begin gemaakt met het aanpakken van de praktische belemmeringen in verband met het inwinnen van informatie over en het krijgen van toegang tot buitengerechtelijke organen voor geschillenbeslechting. Ze heeft hiertoe het Europees buitengerechtelijk netwerk (EB-net) opgericht, teneinde informatie en praktische steun te verlenen aan consumenten die ervoor kiezen van dergelijke organen gebruik te maken.


Deshalb wird heute vorgeschlagen, die z.Z. geltende Steuerregelung für die Nichteinwohner ohne Wohnsitz nur noch auf die Steuerpflichtigen anzuwenden, die nur zufällig oder in begrenztem Masse Einkünfte belgischen Ursprungs erhalten und erhebliche Einkünfte in dem Land beziehen, in dem sie ihren Wohnsitz haben» (Parl. Dok. , Kammer, 1992-1993, Nr. 717/1, SS. 5 und 6)

Derhalve wordt thans voorgesteld het huidig belastingstelsel van de niet-inwoners zonder tehuis nog slechts toe te passen op de belastingplichtigen die slechts toevallig of in beperkte mate inkomsten van Belgische oorsprong verkrijgen en belangrijke inkomsten hebben in de woonstaat. » (Parl. St ., Kamer, 1992-1993, nr. 717/1, pp. 5 en 6).


Ferner wird ein großer Teil der Informationen, die Behörden zum Umweltschutz vorliegen, freiwillig übermittelt. Die Vertraulichkeit von Informationen sollten auf ihrem Gehalt beruhen, nicht auf der Art, in der eine Behörde sie erhalten hat. Deshalb sollte es keine allgemeine Ausnahme von der Auskunftspflicht für freiwillig übermittelte Informationen geben.

Bovendien wordt veel van de informatie waarover overheidsinstanties met het oog op milieubescherming beschikken vrijwillig verstrekt. De behoefte om informatie op vertrouwelijke wijze te behandelen dient gebaseerd te zijn op de inhoud daarvan en niet op de manier waarop een overheidsinstantie deze heeft verkregen en er zou derhalve geen algemene uitzondering moeten zijn voor informatie die vrijwillig is vertrekt.


In der ersten präjudiziellen Frage in der Rechtssache Nr. 2110 wird dem Hof die Frage nach der Vereinbarkeit desselben Artikels 7 Nr. 2 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vorgelegt, insoweit er sich auf haushaltskorrigierende Massnahmen bezieht, die auf alle in den Artikeln 34 Nr. 11 und 69 § 4 der obengenannten koordinierten Gesetze vom 14. Juli 1994 genannten Einrichtungen anwendbar sind, ohne einen Unterschied vorzunehmen, je nachdem, ob sie zum Privatsektor oder zum öffentlichen Sektor gehören und deshalb Subventionen erhalten oder nicht, die auf ...[+++]

De eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 2110 vraagt het Hof naar de bestaanbaarheid van hetzelfde artikel 7, 2°, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het betrekking heeft op budgettaire correctiemaatregelen die van toepassing zijn op alle instellingen bedoeld in de artikelen 34, 11°, en 69, § 4, van de voormelde gecoördineerde wetten van 14 juli 1994, zonder een onderscheid te maken naargelang die instellingen onder de privé-sector of de openbare sector vallen en, bijgevolg, al dan niet subsidies genieten die verbonden zouden zijn met het feit dat zij tot ...[+++]


w