Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
Einzeln ausgewiesen werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Gesondert ausgewiesen werden
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Traduction de «sambreville werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


einzeln ausgewiesen werden | gesondert ausgewiesen werden

afzonderlijk worden opgenomen


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden












Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 105 - In Artikel 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Dezember 2015 zur Errichtung des domanialen Naturschutzgebiets "La Carrière de Falji" in Falisolle (Sambreville) werden die Wörter "Wallonischen hohen Rates für die Erhaltung der Natur" durch die Wörter « Pools "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Natur" » ersetzt.

Art. 105. In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Carrière de Falji" te Falisolle (Sambreville) worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».


Gesehen, um dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. April 2017 zur Beauftragung der "SPAQuE", Sanierungsmaßnahmen an dem Standort genannt "SA Produits Chimiques d'Auvelais" in Sambreville einzuleiten, als Anhang beigefügt zu werden.

Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2017 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "SA Produits Chimiques d'Auvelais" te Sambreville.


- Herr Xavier Gobbo, ÖSHZ Sambreville, avenue Roosevelt 14, in 5060 Sambreville werden durch die Wörter « Herr Pol Burlet, ÖSHZ Rochefort, avenue de Forest 4, in 5580 Rochefort » ersetzt.

2° de woorden " De heer Xavier Gobbo, O.C.M.W. van Sambreville, avenue Roosevelt 14, te 5060 Sambreville" worden vervangen door de woorden " De heer Pol Burlet, O.C.M.W. van Rochefort, avenue de Forest 4, te 5580 Rochefort" ;


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Bes ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het B ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gesehen, um dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. Mai 2014 zur Beauftragung der SPAQuE mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände " Charbonnage de Bonne-Espérance 1" in Sambreville als Anlage beigefügt zu werden.

Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville.


In der Erwägung, dass die " S.P.G.E" . ein ungünstiges Gutachten über den Antrag Nummer 11.5 bezüglich der Umwandlung des kollektiven Sanierungsverfahrens einer einzigen Parzelle in der " Rue Bois Hanolet" in Tamines auf dem Gebiet der Gemeinde Sambreville in ein autonomes Sanierungsverfahren abgegeben hat; dass das effektive Fehlen einer Kanalisation in der Tat nicht ausreicht, um einen Ubergang zu einem autonomen Sanierungsverfahren zu rechtfertigen; dass ausserdem eine Abänderung des PASH (Sanierungsplan pro Zwischeneinzugsgebiet) nicht für eine einzige Parzelle in Aussicht genommen werden ...[+++]

Overwegende dat de " S.P.G.E" . een ongunstig advies uitbrengt m.b.t. de aanvraag nummer 11.5 tot wijziging van het gemeenschappelijke saneringsstelsel bestaande uit één perceel " rue Bois Hanolet" op het grondgebied van de gemeente Sambreville in een autonoom saneringsstelsel; dat het effectieve gebrek aan riolering immers niet volstaat om een overgang naar een autonome sanering te rechtvaardigen, dat een wijziging van de " PASH" overigens niet voor één perceel kan worden verricht zonder de geografische context te onderzoeken;


In Erwägung der Tatsache, dass im Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. November 2005 zur Benennung eines Sonderkommissars bei der Wohnungsbaugesellschaft öffentlichen Dienstes " Le Foyer taminois et ses extensions, SC" , in Sambreville vorgesehen wird, dass der Auftrag des Sonderkommissars eine ursprüngliche Dauer von sechs Monaten hat, die erneuert werden kann;

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2005 tot aanwijzing van een bijzonder commissaris bij de openbare huisvestingsmaatschappij " Le Foyer taminois et ses extensions, SC" , te Sambreville bepaalt dat de opdracht van de bijzonder commissaris een verlengbare oorspronkelijke duur van zes maanden heeft;


Artikel 1 - Die 7 ha 70 a 67 ca grossen, auf dem Plan in grauer Farbe gekennzeichneten Gelände, die der Wallonischen Region gehören und wie folgt katastriert sind, werden als " Les Pachis" genanntes geleitetes domaniales Naturschutzgebiet in Sambreville errichtet:

Artikel 1. De aan het Waalse Gewest toebehorende 7 ha 70 a 67 ca grond, in het grijs voorgesteld op het bijgaande plan en gekadastreerd als volgt, worden opgericht als erkend geleid domaniaal natuurreservaat " Les Pachis" :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sambreville werden' ->

Date index: 2024-03-17
w