Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsakts in einem einzigen rechtstext miteinander » (Allemand → Néerlandais) :

Die vorliegende Verordnung wurde verabschiedet, um die Regeln für Düngemittel in einem einzigen Rechtstext zusammenzufassen und die einheitliche Anwendung einer Reihe besonders technischer Bestimmungen sicherzustellen.

Deze verordening is vastgesteld om alle regels inzake meststoffen in één tekst samen te brengen met het oog op een uniforme toepassing van een aantal bijzonder technische bepalingen.


Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der zwölften Richtlinie 89/667/EWG des Rates vom 21. Dezember 1989 auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts betreffend Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit einem einzigen Gesellschafter konnte die beratende Gruppe übereinstimmend feststellen, dass sich der Vorschlag auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderungen der bestehenden Rechtstexte ...[+++] beschränkt.

Tijdens die bijeenkomst is de adviesgroep, na bestudering van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van de twaalfde Richtlijn 89/667/EEG van de Raad van 21 december 1989 inzake het vennootschapsrecht betreffende eenpersoonsvennootschappen met beperkte aansprakelijkheid, unaniem tot de slotsom gekomen dat het voorstel een regelrechte codificering van bestaande teksten inhoudt, zonder enige inhoudelijke wijziging.


können die einschlägigen Untersuchungsbefugnisse von OLAF in einem einzigen Rechtstext zusammengefasst werden?;

Kunnen de relevante onderzoeksbevoegdheden van OLAF in één rechtstekst worden samengevat?


(b) können die einschlägigen Untersuchungsbefugnisse von OLAF in einem einzigen Rechtstext zusammengefasst werden?

(b) Kunnen de relevante onderzoeksbevoegdheden van OLAF in één rechtstekst worden samengevat?


(5) Die Technik der Neufassung erlaubt es im Falle einer wesentlichen Änderung eines Rechtsakts, mit einem einzigen Rechtstext zugleich die gewünschte Änderung vorzunehmen, diese Änderung zusammen mit den unveränderten Bestimmungen des bisherigen Rechtsakts zu kodifizieren und den bisherigen Rechtsakt aufzuheben.

(5) In dat verband biedt de techniek van herschikking de mogelijkheid, wanneer in een vorig besluit een inhoudelijke wijziging moet worden aangebracht, één enkele wettekst aan te nemen waarmee tegelijkertijd de gewenste wijziging wordt aangebracht, deze wijziging samen met de ongewijzigde bepalingen van het vorige besluit wordt gecodificeerd en het vorige besluit wordt ingetrokken.


(4) Insbesondere für häufig geänderte Rechtsakte empfiehlt sich daher die Anwendung einer Rechtsetzungstechnik, mit der Rechtsakte mit einem einzigen Rechtstext zugleich geändert und kodifiziert werden können.

(4) Het verdient daarom aanbeveling met name voor besluiten die veelvuldig worden gewijzigd, over te gaan tot een wetgevingstechniek die het mogelijk maakt met een enkele wettekst besluiten te wijzigen en te codificeren.


Zusammen mit den anderen Organen sollte auch die Zweckmäßigkeit etwaiger Maßnahmen geprüft werden, die darauf abzielen, einen systematischeren Rückgriff auf Neufassungen zu erleichtern, mit denen sich die Kodifizierung und die Änderungen eines Rechtsakts in einem einzigen Rechtstext miteinander kombinieren lassen.

Voorts dient in overleg met de andere instellingen te worden nagegaan of er eventueel maatregelen moeten komen om een meer gestructureerd gebruik van de techniek van de geactualiseerde codificatie te bevorderen. Deze techniek maakt het mogelijk de codificatie en de wijzigingen van een besluit in één enkele wetgevingstekst te combineren.


Da die Ausbildungsprojekte für Arbeitnehmer erfolgreich verlaufen, wird derzeit erwogen, die Wiedereingliederung von Arbeitslosen und die Ausbildung von Arbeitnehmern in einem einzigen Projekt miteinander zu verknüpfen.

De opleidingsprojecten voor werknemers zijn succesvol, en momenteel wordt dan ook het idee ontwikkeld om de herintegratie van werklozen en de opleiding van werknemers in één project te combineren.


Angesichts der mit der Anwendung dieser Bestimmungen gewonnenen Erfahrungen hält die Kommission auch mit dem Ziel, einen wirksamen Beitrag zur Stärkung der Beschäftigung in der Europäischen Union zu leisten, den Zeitpunkt für gekommen, bindende Kriterien für Beschäftigungsbeihilfen festzulegen und sie in einem einzigen Rechtstext zusammenzufassen und gleichzeitig die Pflicht zur vorherigen Notifizierung einzuschränken und diejenigen Beihilfen von dieser Pflicht auszunehmen, die sämtliche Voraussetzungen des vorliegenden Verordnungsentwurfs erfüllen.

Na bestudering van de bij de toepassing van deze bepalingen opgedane ervaring en teneinde een zo doelmatig mogelijke bijdrage te leveren aan de bevordering van de werkgelegenheid in de Europese Unie, is de Commissie van mening dat het moment is gekomen om bindende criteria op te stellen voor de werkgelegenheidssteun en deze te publiceren in één enkele wetstekst, waarmee tegelijkertijd de aanmeldingsverplichtingen worden versoepeld en steunmaatregelen die voldoen aan de in de onderhavige verordening gespecificeerde criteria, van die aa ...[+++]


3. schlägt vor, dass das konstitutionelle Segment aus einem einzigen Rechtsakt besteht, der in zwei Teile unterteilt ist: Teil A, die Verfassung, sollte die Grundrechte, die Zielsetzungen und Grundsätze der Union, die ihr übertragenen Befugnisse sowie die Organe und Verfahren, die die Tätigkeiten dieser Organe regeln, festlegen; dieser Teil enthält auch die Charta der Grundrechte; Teil B sollte sämtliche, derzeit in den Verträgen enthaltenen Bestimmungen enthalten, die weder in die Verfassung übernommen noch durch diese hinfällig würden, insbesondere di ...[+++]

3. stelt voor het constitutionele deel in één tekst onder te brengen, onderverdeeld in twee delen: deel A, de grondwet, moet de grondrechten vastleggen, de doelstellingen en beginselen van de Unie, de bevoegdheden die haar zijn toebedeeld, de instellingen en de procedures die het optreden van de instellingen regelen; het omvat het Handvest van de grondrechten; deel B omvat alle bepalingen die alle huidige Verdragsbepalingen die niet in het constitutioneel deel worden opgenomen en die niet komen te vervallen; het gaat met name om de bepalingen met de beginselen voor de sect ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsakts in einem einzigen rechtstext miteinander' ->

Date index: 2021-03-30
w