Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rasche fortschritte sowohl " (Duits → Nederlands) :

Die britische Delegation unterstrich, wie wichtig es ist, rasch Fortschritte bei der Umsetzung des EU-Aktionsplans zur Verbesserung der Sicherheit von Luftfracht zu erzielen, wie in den sowohl vom Rat (Verkehr) als auch vom Rat (JI) im Dezember 2010 angenommenen Schlussfolgerungen zu diesem Thema gefordert wird (Informatorischer Vermerk der britischen Delegation: Doku­ment 8161/11).

De Britse delegatie onderstreepte het belang van het maken van goede vorderingen bij de uitvoering van het EU-actieplan ter verbetering van de luchtvrachtbeveiliging, zoals gevraagd in de conclusies over dit onderwerp die zowel door de Raad Vervoer als de Raad JBZ in december 2010 zijn aangenomen (informatieve nota van het UK: 8161/11).


Neben der Bestimmung dieser fünf Ziele – an denen noch weiter gearbeitet werden muss – hat der Europäische Rat betont, dass bei der Verschärfung der Finanzmarktvorschriften und der Finanzmarktaufsicht sowohl innerhalb der Union, wo das Europäische Parlament im Hinblick auf die Finanzmarktvorschriften noch wichtige Arbeit zu leisten hat, als auch in internationalen Foren wie der G20, rasche Fortschritte erforderlich sind, um gleiche Bedingungen auf globaler Ebene zu gewährleisten.

Naast het in kaart brengen van deze vijf doelstellingen – in welk kader nog meer werk dient te worden verzet – heeft de Europese Raad onderstreept dat er snel vooruitgang dient te worden geboekt bij het verbeteren van de financiële regulering en het financieel toezicht. Dat dient zowel binnen de Unie te gebeuren (waar het Europees Parlement belangrijke werkzaamheden te wachten staan met het oog op die financiële regulering), als in internationale fora (zoals de G20), teneinde te waarborgen dat er op mondiaal niveau sprake is van gelijke mededingingsomstandigheden.


– (IT) Herr Präsident, Herr Barroso, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, Herr Barroso, dass Sie während des Gipfels am kommenden Freitag von den in Klosterneuburg abgegebenen Äußerungen abrücken und stattdessen bekräftigen müssen, dass es nicht darum geht, die Phase der Reflexion über die institutionelle Frage zu verlängern, sondern vielmehr darum, rasche Fortschritte sowohl bei der Verbesserung und Ratifizierung der Europäischen Verfassung als auch bei den Politikmaßnahmen zu erzielen, durch die das Ansehen Europas bei den Bürgern verbessert werden kann.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, voorzitter Barroso, volgens mij moet u, in tegenstelling tot hetgeen in Klosterneuburg is gebeurd, tijdens de top van aanstaande vrijdag naar voren brengen dat het er niet zozeer om gaat de periode van reflectie over de institutionele aangelegenheid te verlengen, maar dat veeleer in vlot tempo de weg moet worden voortgezet van de verbetering en de ratificatie van de Europese Grondwet, evenals van het beleid waarmee het imago van Europa onder de burgers kan worden verbeterd.


Ich glaube, dass rasche Fortschritte in der Entwicklung und Umsetzung geeigneter Mittel zur Anpassung der Fahrzeuge sowohl zeitlich als auch technisch möglich sind.

Ik geloof dat het, zowel wat de tijd betreft als technisch gezien, mogelijk is snel vordering te maken met het ontwerpen en implementeren van passende middelen om voertuigen aan te passen.


Ich bin überzeugt, dass dieses Abkommen es Albanien nach Beendigung seiner politischen Isolation vor einigen Jahren nun ermöglichen wird, rasch Fortschritte zu erzielen, sowohl auf wirtschaftlicher wie auf gesellschaftlicher Ebene, und dass es dies aus einer europäischen Perspektive tun wird.

Albanië heeft jaren geleden al een eind gemaakt aan zijn politieke isolement, en ik ben ervan overtuigd dat het land met deze overeenkomst de mogelijkheid krijgt om snelle economische en sociale vooruitgang te boeken en daarbij een Europees perspectief voor ogen zal houden.


4. Der Rat erkennt an, dass das Umfassende Friedensabkommen (CPA) das Fundament für dauerhafte Stabilität und Fortschritte auf dem Weg zur Demokratie in Sudan bildet, und fordert sowohl die Nationale Kongresspartei (NCP) als auch die Sudanesische Volksbefreiungsbewegung auf, die noch strittigen Fragen bei der Umsetzung des CPA so rasch wie möglich zu lösen, insbesondere die Frage der Festlegung der Grenze in Abyei und des Truppenrü ...[+++]

4. De Raad erkent het algemeen vredesakkoord (CPA) als het fundament voor langdurige stabiliteit en de weg vooruit voor democratie in Sudan en dringt er zowel bij de Nationale Congrespartij (NCP) als de Sudanese Volksbevrijdingsbeweging (SPLM) op aan, geschillen bij de uitvoering van het CPA, met name de demarcatie van de grens van Abyei en de verplaatsing van troepen, zo spoedig mogelijk op te lossen.


R. in der Erwägung, dass eine stabile Ukraine, die auf wirtschaftlichem Gebiet rasch Fortschritte macht und eine für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit sowohl mit der Europäischen Union als auch mit Russland und anderen Nachbarstaaten unterhält, ganz klar im Interesse der Europäischen Union liegt,

R. overwegende dat een stabiele Oekraïne die op economisch gebied snel vorderingen maakt en op een voor beide partijen vruchtbare wijze samenwerkt met zowel de Europese Unie als met Rusland en andere buurlanden zeer duidelijk in het belang van de Europese Unie is,


Heutzutage bestehen vielerorts Situationen chronischer Fragilität und Vulnerabilität, die Länder verzeichnen ungleiche Fortschritte (sowohl intern als auch im internationalen Vergleich) und die negativen Auswirkungen des Klimawandels und der Umweltzerstörung nehmen rasch zu und untergraben die soziale und wirtschaftliche Stabilität in verschiedenen Teilen der Welt.

Onze huidige wereld wordt gekenmerkt door aanhoudende situaties van precariteit en kwetsbaarheid, ongelijke vooruitgang binnen en tussen landen, en snel toenemende negatieve effecten van klimaatverandering en milieuschade, die ten koste gaan van de economische en sociale stabiliteit in verschillende delen van de wereld.


Die allgemeine Ausrichtung, die Überwachung der Fortschritte und die Anpassung der Finanzierungsmethoden an die Vorschläge im Rahmen des Aktionsplans für die europäische Handlungsfähigkeit erfordern die aktive Einbeziehung sowohl des Europäischen Rates als auch der Verteidigungsminister, damit die derzeitige Dynamik nicht verloren geht und die für eine rasche Beschlussfassung erforderliche politische Autorität vorhanden ist.

Voor algemene oriëntatie, bewaking van de voortgang en aanpassing van financieringsmethoden aan de voorstellen in het kader van het Europees vermogensactieplan is actieve betrokkenheid van de Europese Raad en de ministers van Defensie noodzakelijk, zodat de dynamiek niet verloren gaat en er het vereiste politieke gezag voor snelle besluitvorming is.


Damit bei diesen Arbeiten so rasch wie möglich Fortschritte erzielt werden, wird die Gemeinschaft den baltischen Ländern die erforderliche technische Hilfe leisten. 7. Die wirtschaftliche Zusammenarbeit wird auf dem Grundsatz der nachhaltigen Entwicklung sowohl aus Umweltsicht als auch aus sozialer Sicht aufbauen.

Ten einde te garanderen dat het werk hieraan zo snel mogelijk vordert, zal de Gemeenschap de Baltische landen de nodige technische bijstand verlenen. 7) Bij de economische samenwerking zal worden uitgegaan van het beginsel van duurzame ontwikkeling, zowel vanuit milieu-oogpunt als sociaal gezien.


w