Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probleme stellt muss » (Allemand → Néerlandais) :

Bei den im Vorfeld zum Blueprint durchgeführten Konsultationen der Interessenträger stellte sich eine alternative Versorgungsoption — die Wiederverwendung von Wasser für Bewässerungs- und industrielle Zwecke — als Problem heraus, das auf EU-Ebene geregelt werden muss.

In het overleg dat in de aanloop naar de blauwdruk met de belanghebbenden is gevoerd, kwam een alternatieve optie voor de watervoorziening – hergebruik van water voor irrigatie of industriële doeleinden – naar voren die aandacht van de kant van de EU verdient.


Da ein bevorzugter Zugang sehr wahrscheinlich den Zustrom von Waren aus diesen Drittländern in den EU-Binnenmarkt erhöhen wird, muss dafür gesorgt werden, dass dies die Marktüberwachungsbehörden der Mitgliedstaaten nicht vor zusätzliche Probleme stellt.

Aangezien preferentiële toegang de toestroom van goederen uit deze derde landen naar de markt van de Unie waarschijnlijk zal doen toenemen, moet ervoor gezorgd worden dat dit geen bijkomende last oplevert voor de markttoezichtautoriteiten van de lidstaten.


betont, dass die derzeitigen Probleme eine Reflexion über die Zukunft der EU erfordern: es ist notwendig, die Union zu reformieren und sie besser und demokratischer zu machen; stellt fest, dass sich zwar einige Mitgliedstaaten für eine langsamere oder weniger weit gehende Integration entscheiden, der Kern der EU aber gestärkt werden muss und „à la carte“-Lösungen vermieden werden sollten; ist der Auffassung, dass die Notwendigkei ...[+++]

benadrukt dat de huidige uitdagingen nopen tot reflectie over de toekomst van de EU: de Unie moet worden hervormd en moet beter en democratischer worden; wijst erop dat hoewel sommige lidstaten er wellicht voor kiezen langzamer of in mindere mate te integreren, de kern van de EU moet worden versterkt en à-la-carteoplossingen moeten worden vermeden; is van mening dat de noodzaak om onze gemeenschappelijke waarden te bevorderen, te zorgen voor stabiliteit, sociale rechtvaardigheid, duurzaamheid, groei en banen, een einde te maken aan aanhoudende economische en sociale onzekerheid, burgers te beschermen en de uitdaging van migratie aan te ...[+++]


Auch das Problem der Anerkennung von Verschreibungen in der Union, die Reisende vor große Probleme stellt, muss noch gelöst werden.

Het vraagstuk van de erkenning van recepten is nog steeds niet opgelost, waardoor reizende patiënten grote problemen kunnen ondervinden.


stellt fest, dass die Abwanderung hochqualifizierter Kräfte Risiken für diejenigen Mitgliedstaaten (insbesondere in Mittel-/Ost- und Südeuropa) birgt, in denen sich immer mehr junge Hochschulabsolventen gezwungen sehen, auszuwandern; bekundet seine Besorgnis darüber, dass die ET 2020-Arbeitsgruppen das Konzept der unausgewogenen Mobilität nicht angemessen angegangen haben, und betont, dass das Problem auf einzelstaatlicher und europäischer Ebene in Angriff genommen werden muss.

merkt op dat er risico's zijn voor de lidstaten als gevolg van de braindrain, vooral in Centraal-/Oost- en Zuid-Europa, waar een toenemend aantal jonge afgestudeerden verplicht is te emigreren; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de ET 2020-werkgroepen er niet in zijn geslaagd het concept van onevenwichtige mobiliteit adequaat aan te pakken en benadrukt het feit dat het probleem moet worden aangepakt op nationaal en EU-niveau.


Der nach wie vor hohe Anteil von Untersuchungshäftlingen stellt jedoch eines der größten Probleme dar. Die Gesundheitsversorgung in den Gefängnissen muss verbessert werden.

Het grote aantal mensen in voorhechtenis is nog steeds een van de grootste problemen en ook moet de gezondheidszorg in gevangenissen worden verbeterd.


Die Erhaltung der Vögel, vor allem der Zugvögel, stellt noch immer Probleme, an deren Lösung wissenschaftlich gearbeitet werden muss.

In verband met de instandhouding van de vogelsoorten en in het bijzonder van de trekvogels bestaan nog problemen waarvoor wetenschappelijke werkzaamheden dienen te worden verricht.


Das Problem ist, dass in der Einigung des Rates vom 16. und 17. Dezember nicht die 190 Millionen Euro erreicht werden, die von der Kommission vorgeschlagen wurden, und da das Parlament zusammen mit dem Rat die Haushaltsbehörde stellt, muss es auf die 190 Millionen Euro drängen, wenn wir es mit unseren Millenniums-Entwicklungszielen ehrlich meinen.

Dit was goed, maar niet gul genoeg. Het probleem is dat in het Raadsbesluit van 16 en 17 december de 190 miljoen euro uit het voorstel van de Commissie niet is overgenomen. Aangezien wij als Parlement, naast de Raad, ook een tak van de begrotingsautoriteit zijn op dit terrein, moeten we aandringen op die 190 miljoen euro per jaar, als we tenminste serieus genomen willen worden met onze millenniumdoelstellingen.


AE. in der Überzeugung, dass die Internationale Gemeinschaft das Problem berücksichtigen muss, das sich alljährlich für Hunderttausende von Menschen stellt, die als Folge von Kriegs- und Konfliktsituationen behindert oder körperlich oder geistig invalide werden,

AE. overwegende dat de internationale gemeenschap zich rekenschap dient te geven van het probleem dat jaarlijks honderdduizenden mensen als gevolg van oorlogen of conflicten gehandicapt raken of lichamelijk of psychisch invalide worden;


AE. in der Überzeugung, dass die Internationale Gemeinschaft das Problem berücksichtigen muss, das sich alljährlich für Hunderttausende von Menschen stellt, die als Folge von Kriegs- und Konfliktsituationen behindert oder körperlich oder geistig invalide werden,

AE. overwegende dat de internationale gemeenschap zich rekenschap dient te geven van het probleem dat jaarlijks honderdduizenden mensen als gevolg van oorlogen of conflicten gehandicapt raken of lichamelijk of psychisch invalide worden;


w